您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

复道交窗作合欢,双阙连甍垂凤翼。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-01 05:08:58

出自唐代盧照鄰的《長安古意》

長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。玉辇縱橫過主第,金鞭絡繹向侯家。龍銜寶蓋承朝日,鳳吐流蘇帶晚霞。百尺遊絲争繞樹,一群嬌鳥共啼花。(百尺 一作:百丈)遊蜂戲蝶千門側,碧樹銀台萬種色。複道交窗作合歡,雙阙連甍垂鳳翼。梁家畫閣中天起,漢帝金莖雲外直。樓前相望不相知,陌上相逢讵相識。借問吹箫向紫煙,曾經學舞度芳年。得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙。比目鴛鴦真可羨,雙去雙來君不見。生憎帳額繡孤鸾,好取門簾帖雙燕。雙燕雙飛繞畫梁,羅帷翠被郁金香。片片行雲着蟬鬓,纖纖初月上鴉黃。鴉黃粉白車中出,含嬌含态情非一。妖童寶馬鐵連錢,娼婦盤龍金屈膝。禦史府中烏夜啼,廷尉門前雀欲栖。隐隐朱城臨玉道,遙遙翠幰沒金堤。挾彈飛鷹杜陵北,探丸借客渭橋西。俱邀俠客芙蓉劍,共宿娼家桃李蹊。娼家日暮紫羅裙,清歌一啭口氛氲。北堂夜夜人如月,南陌朝朝騎似雲。南陌北堂連北裏,五劇三條控三市。弱柳青槐拂地垂,佳氣紅塵暗天起。漢代金吾千騎來,翡翠屠蘇鹦鹉杯。羅襦寶帶爲君解,燕歌趙舞爲君開。别有豪華稱将相,轉日回天不相讓。意氣由來排灌夫,專權判不容蕭相。專權意氣本豪雄,青虬紫燕坐春風。自言歌舞長千載,自謂驕奢淩五

五公。節物風光不相待,桑田碧海須臾改。昔時金階白玉堂,即今惟見青松在。(惟見 一作:唯見)寂寂寥寥揚子居,年年歲歲一床書。獨有南山桂花發,飛來飛去襲人裾。譯文及注釋

譯文  長安的大道連着各種小街小巷,水牛和白馬,香木車子在街上來來往往。王公貴族的車子縱橫在貴族家外,絡繹不絕。有雕着龍的華美車蓋,車蓋上的鳳嘴挂着流蘇的車子從早到晚穿行于長安。飄搖着的蟲絲有百尺長,都繞在樹上,一群嬌小的鳥兒朝着花啼叫。成群的蜂蝶飛在宮門兩側,綠色的樹,銀色的台子,在陽光下映出許多顔色。府第的閣道、交窗上刻着合歡花的圖案,兩座望樓連着的房脊的雙阙上像金鳳垂翅。梁家的畫閣高大入天,漢武帝建的銅柱高聳觸雲。樓閣上的仕女與别人相對望而不知對方是誰,路上相逢又會知曉對方?問她們可曾吹箫,她們答說曾經學習舞蹈度過花樣年華。隻要能和心愛的人厮守在一起,就是死了也心甘情願;隻要能和心愛的人厮守在一起,願做凡人不羨慕神仙。比目和鴛鴦真是值得羨慕,隻是君看不見他們成雙結對。最恨帳前繡着孤鸾,願将門簾貼上雙飛的繞着花木梁的燕,帷幔和翠色的羽被被撒上郁金香料。鬓發如浮動的輕雲,把它梳成蟬翼般的式樣,在額頭塗上嫩黃色新月狀的圖形。一個個

額頭塗着嫩黃色新月狀圖形、唇紅齒白的美女随車出遊,她們千嬌百媚,風情萬種。輕浮子弟騎着白底青點的馬,盤龍紋的鉸鏈圈着車裏坐着歌女。不久禦史府前靜得可以聽到烏鴉的叫聲,廷尉府門前的樹上有雀鳥想休息。車上隐約可以看到府第旁的豪華道路,車上的帷幕隐沒了遠處堅固河堤。有人在杜陵北打獵,有人在渭橋的西邊刺殺官吏,後來帶着寶劍的刺客都被吸引入住妓院,和妓女共宿。娼客日夜想着妓女,她們婉轉的歌聲和身上散發出的香氣充溢着房間。娼客每晚都和漂亮如月的妓女行樂,到早晨騎着馬像行雲。娼客腳下的路連着妓院,長安街道縱橫交錯,四通八達,與市場相連接。孱弱的翠柳、槐枝垂在地上,車馬雜沓的熱鬧聲音也在夜晚響起了。禁軍的騎隊來了,他們在妓院飲酒。妓女美麗的衣裳爲他們而解開,舞蹈也爲他們而跳起。顯貴的人做起将相,左右在皇帝身邊而不相讓。權貴将相容不下賢臣,處處排擠他們。專權的人自以爲是英雄豪傑,騎着馬得意洋洋。妓女認爲自己的舞蹈之技優于千古,枭雄認爲自己的富貴超過五公。世間的事必定會有大改變,昔日的豪華府第,隻見幾棵青松。漢代揚雄,仕途失意後,甘于寂寞,年年歲歲潛心著書,終于以文章名世。隻有凄靜的南山一些桂花在紛飛,點

點打在人的衣上。

注釋古意:“古意”是六朝以來詩歌中常見的标題,表示這是拟古之作。狹斜:指小巷。七香車:用多種香木制成的華美小車。玉辇:本指皇帝所乘的車,這裏泛指一般豪門貴族的車。主第:公主府第。第,房屋。帝王賜給臣下房屋有甲乙次第,故房屋稱“第”。絡繹:往來不絕,前後相接。侯家:封建王侯之家。龍銜寶蓋:車上張着華美的傘狀車蓋,支柱上端雕作龍形,如銜車蓋于口。寶蓋,即華蓋。古時車上張有圓形傘蓋,用以遮陽避雨。鳳吐流蘇:車蓋上的立鳳嘴端挂着流蘇。流蘇,以五彩羽毛或絲線制成的穗子。遊絲:春天蟲類所吐的飄揚于空中的絲。千門:指宮門。複道:又稱閣道,宮苑中用木材架設在空中的通道。交窗:有花格圖案的木窗。合歡:馬纓花,又稱夜合花。這裏指複道、交窗上的合歡花形圖案。阙:宮門前的望樓。甍:屋脊。垂鳳翼:雙阙上飾有金鳳,作垂翅狀。梁家:指東漢外戚梁冀家。梁冀爲漢順帝梁皇後兄,以豪奢著名,曾在洛陽大興土木,建造第宅。金莖:銅柱。漢武帝劉徹于建章宮内立銅柱,高二十丈,上置銅盤,名仙人掌,以承露水。“樓前”兩句:寫士女如雲,難以辨識。讵:同“豈”。吹箫:用春秋時蕭史吹箫故事。向紫煙:指飛入天空。紫煙,指雲氣。

比目:魚名。古人用比目魚、鴛鴦鳥比喻男女相伴相愛。生憎:最恨。帳額:帳子前的橫幅。孤鸾:象征獨居。鸾,傳說中鳳凰一類的神鳥。好取:願将。雙燕:象征自由幸福的愛情。翠被:翡翠顔色的被子,或指以翡翠鳥羽毛爲飾的被子。郁金香:這裏指一種名貴的香料,傳說産自大秦國(中國古代對羅馬帝國的稱呼)。這裏是指羅帳和被子都用郁金香熏過。行雲:形容發型蓬松美麗。蟬翼:古代婦女的一種發式,類似蟬翼的式樣。初月上鴉黃:額上用黃色塗成彎彎的月牙形,是當時女性面部化妝的一種樣式。鴉黃,嫩黃色。妖童:泛指浮華輕薄子弟。鐵連錢:指馬的毛色青而斑駁,有連環的錢狀花紋。娼婦:這裏指上文所說的“鴉黃粉白”的豪貴之家的歌兒舞女。盤龍:钗名。此指金屈膝上的雕紋。屈膝:鉸鏈。用于屏風、窗、門、櫥櫃等物,這裏是指車門上的鉸鏈。“禦史”兩句:寫權貴驕縱恣肆,禦史、廷尉都無權約束他們。禦史:官名,司彈劾。烏夜啼:與下句“雀欲栖”均暗示執法官門庭冷落。廷尉:官名,掌刑法。朱城:宮城。玉道:指修築得講究漂亮的道路。翠幰:婦女車上鑲有翡翠的帷幕。金堤:堅固的河堤。挾彈飛鷹:指打獵的場面。杜陵:在長安東南,漢宣帝陵墓所在地。探丸借客:指行俠殺

吏,助人報仇等蔑視法律的行爲。借客,指助人。渭橋:在長安西北,秦始皇時所建,橫跨渭水,故名。芙蓉劍:古劍名,春秋時越國所鑄。這裏泛指寶劍。娼家:妓女。桃李蹊:指娼家的住處。此借用,一則桃李可喻美色,二則暗示這裏是吸引遊客紛至沓來的地方。蹊,小徑。啭:宛轉歌唱。氛氲:香氣濃郁。北堂:指娼家。人如月:形容妓女的美貌。南陌:指妓院門外。騎似雲:形容騎馬的來客雲集。北裏:即唐代長安平康裏,是妓女聚居之處,因在城北,故稱北裏。五劇:交錯的路。三條,通達的道路。控,引,連接。三市,許多市場。“五劇”、三條”、“三市”都是用前人成語,其中數字均非實指。佳氣紅塵:指車馬雜沓的熱鬧景象。金吾:即執金吾,漢代禁衛軍官銜。唐代設左、右金吾衛,有金吾大将軍。此泛指禁軍軍官。屠蘇:美酒名。鹦鹉杯,即海螺盞,用南洋出産的一種狀如鹦鹉的海螺加工制成的酒杯。羅襦:絲綢短衣。燕趙歌舞:戰國時燕、趙二國以“多佳人”著稱,歌舞最盛。此借指美妙的歌舞。轉日回天:極言權勢之大,可以左右皇帝的意志。“天”喻皇帝。灌夫:字仲孺,漢武帝時期的一位将軍,勇猛任俠,好使酒罵座,交結魏其侯窦嬰,與丞相武安侯田蚡不和,終被田蚡陷害,誅族見《

史記·魏其武安侯列傳》。蕭相:指蕭望之,字長倩,漢宣帝朝爲禦史大夫、太子太傅。漢元帝即位,輔政,官至前将軍,他曾自謂“備位将相”。後被排擠,飲鸩自盡。青虬、紫燕:均指好馬。虬:本指無角龍,這裏借指良馬。紫燕:駿馬名。坐春風:在春風中騎馬飛馳,極其得意。淩:超過。五公:張湯、杜周、蕭望之、馮奉世、史丹。皆漢代著名權貴。節物風光:指節令、時序。桑田碧海:即滄海桑田。喻指世事變化很大。金階白玉堂:形容豪華宅第。揚子:漢代揚雄,字子雲,在長安時仕宦不得意,曾閉門著《太玄》、《法言》。一床書:指以詩書自娛的隐居生活。言避世隐居之意。裾:衣襟。

作者簡介

盧照鄰,初唐詩人。字升之,自號幽憂子,漢族,幽州範陽(治今河北省涿州市)人,其生卒年史無明載,盧照鄰望族出身,曾爲王府典簽,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文學上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號爲“初唐四傑”。有7卷本的《盧升之集》、明張燮輯注的《幽憂子集》存世。盧照鄰尤工詩歌骈文,以歌行體爲佳,不少佳句傳頌不絕,如“得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙”等,更被後人譽爲經典。

出自唐代卢照邻的《长安古意》

长安大道连狭斜,青牛白马七香车。玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚霞。百尺游丝争绕树,一群娇鸟共啼花。(百尺 一作:百丈)游蜂戏蝶千门侧,碧树银台万种色。复道交窗作合欢,双阙连甍垂凤翼。梁家画阁中天起,汉帝金茎云外直。楼前相望不相知,陌上相逢讵相识。借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。双燕双飞绕画梁,罗帷翠被郁金香。片片行云着蝉鬓,纤纤初月上鸦黄。鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝。御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖。隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤。挟弹飞鹰杜陵北,探丸借客渭桥西。俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊。娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲。北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂连北里,五剧三条控三市。弱柳青槐拂地垂,佳气红尘暗天起。汉代金吾千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯。罗襦宝带为君解,燕歌赵舞为君开。别有豪华称将相,转日回天不相让。意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风。自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五

五公。节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在。(惟见 一作:唯见)寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书。独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾。译文注释

译文  长安的大道连着各种小街小巷,水牛和白马,香木车子在街上来来往往。王公贵族的车子纵横在贵族家外,络绎不绝。有雕着龙的华美车盖,车盖上的凤嘴挂着流苏的车子从早到晚穿行于长安。飘摇着的虫丝有百尺长,都绕在树上,一群娇小的鸟儿朝着花啼叫。成群的蜂蝶飞在宫门两侧,绿色的树,银色的台子,在阳光下映出许多颜色。府第的阁道、交窗上刻着合欢花的图案,两座望楼连着的房脊的双阙上像金凤垂翅。梁家的画阁高大入天,汉武帝建的铜柱高耸触云。楼阁上的仕女与别人相对望而不知对方是谁,路上相逢又会知晓对方?问她们可曾吹箫,她们答说曾经学习舞蹈度过花样年华。只要能和心爱的人厮守在一起,就是死了也心甘情愿;只要能和心爱的人厮守在一起,愿做凡人不羡慕神仙。比目和鸳鸯真是值得羡慕,只是君看不见他们成双结对。最恨帐前绣着孤鸾,愿将门帘贴上双飞的绕着花木梁的燕,帷幔和翠色的羽被被撒上郁金香料。鬓发如浮动的轻云,把它梳成蝉翼般的式样,在额头涂上嫩黄色新月状的图形。一个个

额头涂着嫩黄色新月状图形、唇红齿白的美女随车出游,她们千娇百媚,风情万种。轻浮子弟骑着白底青点的马,盘龙纹的铰链圈着车里坐着歌女。不久御史府前静得可以听到乌鸦的叫声,廷尉府门前的树上有雀鸟想休息车上隐约可以看到府第旁的豪华道路,车上的帷幕隐没了远处坚固河堤。有人在杜陵北打猎,有人在渭桥的西边刺杀官吏,后来带着宝剑的刺客都被吸引入住妓院,和妓女共宿。娼客日夜想着妓女,她们婉转的歌声和身上散发出的香气充溢着房间。娼客每晚都和漂亮如月的妓女行乐,到早晨骑着马像行云。娼客脚下的路连着妓院,长安街道纵横交错,四通八达,与市场相连接。孱弱的翠柳、槐枝垂在地上,车马杂沓的热闹声音也在夜晚响起了。禁军的骑队来了,他们在妓院饮酒。妓女美丽的衣裳为他们而解开,舞蹈也为他们而跳起。显贵的人做起将相,左右在皇帝身边而不相让。权贵将相容不下贤臣,处处排挤他们。专权的人自以为是英雄豪杰,骑着马得意洋洋。妓女认为自己的舞蹈之技优于千古,枭雄认为自己的富贵超过五公。世间的事必定会有大改变,昔日的豪华府第,只见几棵青松。汉代扬雄,仕途失意后,甘于寂寞,年年岁岁潜心著书,终于以文章名世。只有凄静的南山一些桂花在纷飞,点

点打在人的衣上。

注释古意:“古意”是六朝以来诗歌中常见的标题,表示这是拟古之作。狭斜:指小巷。七香车:用多种香木制成的华美小车。玉辇:本指皇帝所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。络绎:往来不绝,前后相接。侯家:封建王侯之家。龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。千门:指宫门。复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。交窗:有花格图案的木窗。合欢:马缨花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。阙:宫门前的望楼。甍:屋脊。垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。梁家:指东汉外戚梁冀家。梁冀为汉顺帝梁皇后兄,以豪奢著名,曾在洛阳大兴土木,建造第宅。金茎:铜柱。汉武帝刘彻于建章宫内立铜柱,高二十丈,上置铜盘,名仙人掌,以承露水。“楼前”两句:写士女如云,难以辨识。讵:同“岂”。吹箫:用春秋时萧史吹箫故事。向紫烟:指飞入天空。紫烟,指云气。

比目:鱼名。古人用比目鱼、鸳鸯鸟比喻男女相伴相爱。生憎:最恨。帐额:帐子前的横幅。孤鸾:象征独居。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。好取:愿将。双燕:象征自由幸福的爱情。翠被:翡翠颜色的被子,或指以翡翠鸟羽毛为饰的被子。郁金香:这里指一种名贵的香料,传说产自大秦国(中国古代对罗马帝国的称呼)。这里是指罗帐和被子都用郁金香熏过。行云:形容发型蓬松美丽。蝉翼:古代妇女的一种发式,类似蝉翼的式样。初月上鸦黄:额上用黄色涂成弯弯的月牙形,是当时女性面部化妆的一种样式。鸦黄,嫩黄色。妖童:泛指浮华轻薄子弟。铁连钱:指马的毛色青而斑驳,有连环的钱状花纹。娼妇:这里指上文所说的“鸦黄粉白”的豪贵之家的歌儿舞女。盘龙:钗名。此指金屈膝上的雕纹。屈膝:铰链。用于屏风、窗、门、橱柜等物,这里是指车门上的铰链。“御史”两句:写权贵骄纵恣肆,御史、廷尉都无权约束他们。御史:官名,司弹劾。乌夜啼:与下句“雀欲栖”均暗示执法官门庭冷落。廷尉:官名,掌刑法。朱城:宫城。玉道:指修筑得讲究漂亮的道路。翠幰:妇女车上镶有翡翠的帷幕。金堤:坚固的河堤。挟弹飞鹰:指打猎的场面。杜陵:在长安东南,汉宣帝陵墓所在地。探丸借客:指行侠杀

吏,助人报仇等蔑视法律行为。借客,指助人。渭桥:在长安西北,秦始皇时所建,横跨渭水,故名。芙蓉剑:古剑名,春秋时越国所铸。这里泛指宝剑。娼家:妓女。桃李蹊:指娼家的住处。此借用,一则桃李可喻美色,二则暗示这里是吸引游客纷至沓来的地方。蹊,小径。啭:宛转歌唱。氛氲:香气浓郁。北堂:指娼家。人如月:形容妓女的美貌。南陌:指妓院门外。骑似云:形容骑马的来客云集。北里:即唐代长安平康里,是妓女聚居之处,因在城北,故称北里。五剧:交错的路。三条,通达的道路。控,引,连接。三市,许多市场。“五剧”、三条”、“三市”都是用前人成语,其中数字均非实指。佳气红尘:指车马杂沓的热闹景象。金吾:即执金吾,汉代禁卫军官衔。唐代设左、右金吾卫,有金吾大将军。此泛指禁军军官。屠苏:美酒名。鹦鹉杯,即海螺盏,用南洋出产的一种状如鹦鹉的海螺加工制成的酒杯。罗襦:丝绸短衣。燕赵歌舞:战国时燕、赵二国以“多佳人”著称,歌舞最盛。此借指美妙的歌舞。转日回天:极言权势之大,可以左右皇帝的意志。“天”喻皇帝。灌夫:字仲孺,汉武帝时期一位将军,勇猛任侠,好使酒骂座,交结魏其侯窦婴,与丞相武安侯田蚡不和,终被田蚡陷害,诛族见《

史记·魏其武安侯列传》。萧相:指萧望之,字长倩,汉宣帝朝为御史大夫、太子太傅。汉元帝即位,辅政,官至前将军,他曾自谓“备位将相”。后被排挤,饮鸩自尽。青虬、紫燕:均指好马。虬:本指无角龙,这里借指良马。紫燕:骏马名。坐春风:在春风中骑马飞驰,极其得意。凌:超过。五公:张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹。皆汉代著名权贵。节物风光:指节令、时序。桑田碧海:即沧海桑田。喻指世事变化很大。金阶白玉堂:形容豪华宅第。扬子:汉代扬雄,字子云,在长安时仕宦不得意,曾闭门著《太玄》、《法言》。一床书:指以诗书自娱的隐居生活。言避世隐居之意。裾:衣襟。

作者简介

卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:复道交窗作合欢,双阙连甍垂凤翼。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/79895.html

上一篇:去去莫复道,沉忧令人老。全诗译文及注释赏析

下一篇:羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!