您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

寂寂还寂寂,出门迷所适。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-24 15:48:45

出自唐代李白的《于五松山贈南陵常贊府》

爲草當作蘭,爲木當作松。蘭秋香風遠,松寒不改容。松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。雞與雞并食,鸾與鸾同枝。揀珠去沙礫,但有珠相随。遠客投名賢,真堪寫懷抱。若惜方寸心,待誰可傾倒?虞卿棄趙相,便與魏齊行。海上五百人,同日死田橫。當時不好賢,豈傳千古名。願君同心人,于我少留情。寂寂還寂寂,出門迷所适。長铗歸來乎,秋風思歸客。譯文及注釋

譯文作草就要作蘭草,作樹就要作松樹。蘭草的幽香随風而遠,松樹遇寒冷而不改容姿。松樹與蘭草相因相依,蕭艾之類野蒿隻是徒然豐茸茂盛。雞與雞相并而食,鸾鳥與鸾鳥同枝而栖。揀起珍珠棄去沙礫,人們隻要珍珠與己相随。遠來的客人投靠名士賢人,真值得他們來傾訴懷抱。假若憐惜方寸心中所懷,那麽等待何人可盡數傾倒?虞卿甘願放棄相國之位,在魏齊有難之時與他一同出行。海上那五百壯士,聽說田橫已死,同日裏一起自殺。如果他們不喜好賢才,哪能流傳下來這千古名聲。希望您這與我同心同德之人,對我稍加留意與眷顧。寂寞啊十萬分的寂寞,剛一出門便迷失方向不知走向何方!彈劍高吟“長铗歸來乎!無以爲家”,秋風起我思家之情愈發濃烈。

注釋五松山:在今安徽銅陵西北。南陵:縣名,今屬

屬安徽。常贊府:名常贊,南陵縣丞。因依:依靠。蕭艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。豐茸:茂盛。茸:細密貌。“虞卿”二句:事見《史記·範睢傳》:秦相範睢的仇人魏齊逃亡至趙國,秦昭王逼趙王送魏齊頭至秦。否則就出兵攻趙。趙孝成王急忙追捕魏齊。魏齊夜見趙相虞卿。虞卿估計說服不了趙王,乃解其相印,連夜與魏齊一同出逃。“海上”二句:事見《史記·田儋傳》:劉邦滅項羽稱帝後,項羽部下田橫率五百人逃入海中小島,不肯歸降。劉邦使赦田橫罪而召之,橫未至洛陽即自殺,其部下五百人聞之,皆跳海自殺。适:往,到。“長铗”句:事見《戰國策·齊策四》:齊人馮谖爲孟嘗君食客,初不受重視,三次倚柱彈劍而歌:“長铗歸來乎,食無魚!”“長铗歸來乎,出無車!””長铗歸來乎,無以爲家!”盂嘗君都滿足了他的要求。後馮谖出大力報效孟嘗君。铗:劍。“秋風”句:晉人張翰見秋風起,思故鄉菰菜、尊羹、鲈魚脍,辭官回鄉。

賞析

  這是一首藝術上頗具特色的詩。

  特色一:托物寓意,松蘭明志。這首詩首句就高歌“爲草當作蘭,爲木當作松”,極度贊美“蘭幽香風遠,松寒不改容”的高潔傲岸的節操。贊頌之情,意猶未盡,詩人又盛贊孤高的鸾風、明潔的珍珠,并以形陋

質卑的蕭艾、雞、沙礫等物與之對比映襯,越發使得蘭松等物的高風亮節、清操美德熠熠發光。在贊美和鄙視中,詩人托物寓意,形象地表明了自己峻潔孤高的心迹和晚節。表明了自己憤世嫉俗、不與卑劣小人同流合污的傲骨。李白雖屢遭挫折,困頓窮窘,卻仍一如既往:“松柏本孤直。難爲桃李顔”(《古風》第十二),要作“獨立自蕭飚”的“南山松”(《古風》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志節。

  特色二:借事抒懷,用典表情。詩人長安被黜之後,浪迹天下多年,而今流落江南,正處于“寂寂還寂寂”的無路可走的寂寞痛苦境況中。詩人欲向常贊府傾訴衷腸、一吐懷抱,以求得知己好友的同情和支持。詩中就借古事,用典故,較好地抒發了這種沉郁深擎的感情。詩人之所以向常贊府“真堪寫懷抱”,是因爲視其爲意趣相投的“同心人”。作爲“遠客”的詩人是高滔的松蘭,作爲主人的常贊府也是惜才的“名賢”。“松蘭相因濃”,“鸾與鸾同枝”,賢才俊士理當同聲相應,同氣相求。這樣寫,既與詩前句孤高的自我形象緊相勾連,又讓主人的“名賢”形象與之相映生輝,爲詩人傾吐心事創造了良好的氣氛,其落腳點在一個“賢”字上。而詩人向好友“傾倒”的“方寸心”,是用“虞卿棄

趙相”、“壯士死田橫”、“長铗歸來乎”三個典故來表達的。詩人用典喻意極明,将主人“好賢”品德推崇至極點,把自己欲得同情、欲求支持之情表達得更爲明白。三個典故側重點不一,卻以一個“賢”字貫通,極精當地披露了詩人此時此地的懷抱胸襟。

  總之,上述兩種手法的運用,使此詩形象生動,寓意深邃。它們既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,詩人處置恰當,熔鑄有方,故極生動精确地塑造了詩人鮮明的自我形象,抒發了自身深沉含蘊的内在情感。

創作背景

  這首詩作于唐朝安史之亂前夕,天寶十三年(754)李白由宣城遊銅陵五松山之時。詩人在五松山盤桓期間,與常贊(時爲南陵縣丞)交往甚密,形成好友,希望得到常贊的同情與支持,便贈以此詩。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《于五松山赠南陵常赞府》

为草当作兰,为木当作松。兰秋香风远,松寒不改容。松兰相因依,萧艾徒丰茸。鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。拣珠去沙砾,但有珠相随。远客投名贤,真堪写怀抱。若惜方寸心,待谁可倾倒?虞卿弃赵相,便与魏齐行。海上五百人,同日死田横。当时不好贤,岂传千古名。愿君同心人,于我少留情。寂寂还寂寂,出门迷所适。长铗归来乎,秋风思归客。译文注释

译文作草就要作兰草,作树就要作松树。兰草的幽香随风而远,松树遇寒冷而不改容姿。松树与兰草相因相依,萧艾之类野蒿只是徒然丰茸茂盛。鸡与鸡相并而食,鸾鸟与鸾鸟同枝而栖。拣起珍珠弃去沙砾,人们只要珍珠与己相随。远来的客人投靠名士贤人,真值得他们来倾诉怀抱。假若怜惜方寸心中所怀,那么等待何人可尽数倾倒?虞卿甘愿放弃相国之位,在魏齐有难之时与他一同出行。海上那五百壮士,听说田横已死,同日里一起自杀。如果他们不喜好贤才,哪能流传下来这千古名声。希望您这与我同心同德之人,对我稍加留意与眷顾。寂寞啊十万分的寂寞,刚一出门便迷失方向不知走向何方!弹剑高吟“长铗归来乎!无以为家”,秋风起我思家之情愈发浓烈。

注释五松山:在今安徽铜陵西北。南陵:县名,今属

属安徽。常赞府:名常赞,南陵县丞。因依:依靠。萧艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。丰茸:茂盛。茸:细密貌。“虞卿”二句:事见《史记·范睢传》:秦相范睢的仇人魏齐逃亡至赵国,秦昭王逼赵王送魏齐头至秦。否则就出兵攻赵。赵孝成王急忙追捕魏齐。魏齐夜见赵相虞卿。虞卿估计说服不了赵王,乃解其相印,连夜与魏齐一同出逃。“海上”二句:事见《史记·田儋传》:刘邦灭项羽称帝后,项羽部下田横率五百人逃入海中小岛,不肯归降。刘邦使赦田横罪而召之,横未至洛阳即自杀,其部下五百人闻之,皆跳海自杀。适:往,到。“长铗”句:事见《战国策·齐策四》:齐人冯谖为孟尝君食客,初不受重视,三次倚柱弹剑而歌:“长铗归来乎,食无鱼!”“长铗归来乎,出无车!””长铗归来乎,无以为家!”盂尝君都满足了他的要求。后冯谖出大力报效孟尝君。铗:剑。“秋风”句:晋人张翰见秋风起,思故乡菰菜、尊羹、鲈鱼脍,辞官回乡。

赏析

  这是一首艺术上颇具特色的诗。

  特色一:托物寓意,松兰明志。这首诗首句就高歌“为草当作兰,为木当作松”,极度赞美“兰幽香风远,松寒不改容”的高洁傲岸的节操。赞颂之情,意犹未尽,诗人又盛赞孤高的鸾风、明洁的珍珠,并以形陋

质卑的萧艾、鸡、沙砾等物与之对比映衬,越发使得兰松等物的高风亮节、清操美德熠熠发光。在赞美和鄙视中,诗人托物寓意,形象地表明了自己峻洁孤高的心迹和晚节。表明了自己愤世嫉俗、不与卑劣小人同流合污的傲骨。李白虽屡遭挫折,困顿穷窘,却仍一如既往:“松柏本孤直。难为桃李颜”(《古风》第十二),要作“独立自萧飚”的“南山松”(《古风》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志节。

  特色二:借事抒怀,用典表情。诗人长安被黜之后,浪迹天下多年,而今流落江南,正处于“寂寂还寂寂”的无路可走的寂寞痛苦境况中。诗人欲向常赞府倾诉衷肠、一吐怀抱,以求得知己好友的同情和支持。诗中就借古事,用典故,较好地抒发了这种沉郁深擎的感情。诗人之所以向常赞府“真堪写怀抱”,是因为视其为意趣相投的“同心人”。作为“远客”的诗人是高滔的松兰,作为主人的常赞府也是惜才的“名贤”。“松兰相因浓”,“鸾与鸾同枝”,贤才俊士理当同声相应,同气相求。这样写,既与诗前句孤高的自我形象紧相勾连,又让主人的“名贤”形象与之相映生辉,为诗人倾吐心事创造了良好的气氛,其落脚点在一个“贤”字上。而诗人向好友“倾倒”的“方寸心”,是用“虞卿弃

赵相”、“壮士死田横”、“长铗归来乎”三个典故来表达的。诗人用典喻意极明,将主人“好贤”品德推崇至极点,把自己欲得同情、欲求支持之情表达得更为明白。三个典故侧重点不一,却以一个“贤”字贯通,极精当地披露了诗人此时此地的怀抱胸襟。

  总之,上述两种手法的运用,使此诗形象生动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极生动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉含蕴的内在情感。

创作背景

  这首诗作于唐朝安史之乱前夕,天宝十三年(754)李白由宣城游铜陵五松山之时。诗人在五松山盘桓期间,与常赞(时为南陵县丞)交往甚密,形成好友,希望得到常赞的同情与支持,便赠以此诗。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:寂寂还寂寂,出门迷所适。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/79868.html

上一篇:对失意人,莫谈得意事。处得意日,莫忘失意时。全诗译文及注释赏析

下一篇:康老胡雏,生彼月窟。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!