答武陵太守答武陵太守王昌龄原文、翻译、赏析和诗意
发布时间:2024-01-05 09:01:01
答武陵太守 - 王昌齡
仗劍行千裏,微軀敢一言。
曾爲大梁客,不負信陵恩。[注釋](1)答武陵太守:作者離開武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。(2)微軀:微*之軀體,作者自謙之詞。(3)大梁:戰國時魏國都城(今河南開封)。(4)信陵:魏國的信陵君曾養食客三千人,以禮賢下士聞名于世。
[譯文]我即将仗劍作千裏之行,微*的我冒昧地向您說一句話:戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。【作品評述】答武陵太守
仗劍行千裏,微軀敢一言。
曾爲大梁客,不負信陵恩。
仗劍行千裏,微軀敢一言。
曾爲大梁客,不負信陵恩。[注釋](1)答武陵太守:作者離開武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。(2)微軀:微*之軀體,作者自謙之詞。(3)大梁:戰國時魏國都城(今河南開封)。(4)信陵:魏國的信陵君曾養食客三千人,以禮賢下士聞名于世。
[譯文]我即将仗劍作千裏之行,微*的我冒昧地向您說一句話:戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。【作品評述】答武陵太守
仗劍行千裏,微軀敢一言。
曾爲大梁客,不負信陵恩。
以上就是答武陵太守答武陵太守王昌齡原文、翻譯、賞析和詩意的介紹,希望大家喜歡!
答武陵太守 - 王昌龄
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。[注释](1)答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。(2)微躯:微*之躯体,作者自谦之词。(3)大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。(4)信陵:魏国的信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。
[译文]我即将仗剑作千里之行,微*的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。【作品评述】答武陵太守
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。[注释](1)答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。(2)微躯:微*之躯体,作者自谦之词。(3)大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。(4)信陵:魏国的信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。
[译文]我即将仗剑作千里之行,微*的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。【作品评述】答武陵太守
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。创作背景 关于此诗的背景,《毛诗序》以...[全文阅读]
老子诗盟久废闲,喜君步骤少陵坛。句敲金玉声名远,韵险车斜心胆寒。倾出囊中和月露,皎如盘底走珠丸。苦莍难没诗家事,会看尘冠早一弹。作者简介张明中,号敬斋,生平不详...[全文阅读]
长恨歌-白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温...[全文阅读]
芙蓉楼送辛渐二首-王昌龄寒雨连天夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。 不能:...[全文阅读]
观刈麦-白居易田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。复有...[全文阅读]
寻隐者不遇-贾岛松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。【注解】:1、云深:指山深云雾浓。【韵译】:苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。他还...[全文阅读]
喜欢古诗文就经常来哦!
热门古诗文
- 1国风·周南·桃夭
- 2谢叔子阳丈惠诗
- 3《长恨歌》
- 4《芙蓉楼送辛渐二首》
- 5《观刈麦》
- 6《寻隐者不遇》
- 7《龙夜吟》
- 8登二妃庙
- 9《答杜秀才五松见赠》
- 10《重别西湖》