您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

何来酪果供千佛,难得莲花似六郎。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-28 08:03:50

出自近現代魯迅的《秋夜有感》

绮羅幕後送飛光,柏栗叢邊作道場。望帝終教芳草變,迷陽聊飾大田荒。何來酪果供千佛,難得蓮花似六郎。中夜雞鳴風雨集,起然煙卷覺新涼。譯文及注釋

譯文國民政府多麽奢侈淫蕩,竟在國難民苦之時混磨時光;他們爲了更長久地麻醉人民,竟然在刑場旁邊假作念經誦佛的道場。他們實行殘酷的文化“圍剿”,使文壇荒蕪,百卉難芳,他們途窮計拙而無可奈何,隻能以雜草掩蓋着文壇的荒涼。而禦用文人也确實庸劣無能,哪能拿得出像樣的貨色給他們賞光;他們越來越陷于孤立,再也難招羅塗脂抹粉的“六郎”。深夜裏風雨交加雄雞報曉,暴風雨将沖刷舊社會的泥漿;我興奮地點燃着煙卷,頓覺初秋黎明前的一片清涼。

注釋此詩原無題,編入《集外集拾遺》由許廣平題爲《秋夜有感》。琦(qǐ)羅:華貴的衣服,這裏代指國民政府官員。飛光:飛逝的時光。柏栗(lì)叢邊:既指供奉社神的地方,也是殺人的刑場。此指刑場。作道場:佛道徒衆作佛道法事的場所或活動。望帝:後世以望帝稱杜鵑,又名子規。芳草:芳草喻賢人君子。杜鵑啼時,已至春末,群芳萎謝。迷陽:荊棘。聊:暫且。酪(lào)果:指供品。難得蓮花似六郎:詩中“六郎”喻指梅蘭芳。1934年4月28日,國民黨政客戴季

季陶、褚民誼及下野軍閥段祺瑞等發起,請班禅九世在杭州舉行“時輪金剛法會”。當時中央禮曾報導該會“決定邀請梅蘭芳、徐來、胡蝶,在會期内表演歌劇五天”。後來梅蘭芳等并未參與演出。中夜:夜半。雞鳴:言世亂而思念賢才。集:幾種現象集中在一起。然:同“燃”,點燃。新涼:新秋的涼意。

創作背景

  1934年秋,爲了約稿的事,張梓生曾去訪問魯迅先生,過了幾天,作者魯迅約張梓生吃飯。張梓生在席上向作者魯迅索書法作品,魯迅含笑應允了。過了幾天,由周建人轉送,張梓生收到了魯迅贈的一張小條幅,寫的便是這首《秋夜有感》。

作者簡介

魯迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟壽,後改名周樹人,字豫山,後改豫才浙江紹興人。著名文學家、思想家,五四新文化運動的重要參與者,中國現代文學的奠基人。魯迅一生在文學創作、文學批評、思想研究、文學史研究、翻譯、美術理論引進、基礎科學介紹和古籍校勘與研究等多個領域具有重大貢獻。他對于五四運動以後的中國社會思想文化發展具有重大影響,蜚聲世界文壇,尤其在韓國、日本思想文化領域有極其重要的地位和影響,被譽爲“二十世紀東亞文化地圖上占最大領土的作家”。

出自近现代鲁迅的《秋夜有感》

绮罗幕后送飞光,柏栗丛边作道场。望帝终教芳草变,迷阳聊饰大田荒。何来酪果供千佛,难得莲花似六郎。中夜鸡鸣风雨集,起然烟卷觉新凉。译文注释

译文国民政府多么奢侈淫荡,竟在国难民苦之时混磨时光;他们为了更长久地麻醉人民,竟然在刑场旁边假作念经诵佛的道场。他们实行残酷的文化“围剿”,使文坛荒芜,百卉难芳,他们途穷计拙而无可奈何,只能以杂草掩盖着文坛的荒凉。而御用文人也确实庸劣无能,哪能拿得出像样的货色给他们赏光;他们越来越陷于孤立,再也难招罗涂脂抹粉的“六郎”。深夜里风雨交加雄鸡报晓,暴风雨将冲刷旧社会的泥浆;我兴奋地点燃着烟卷,顿觉初秋黎明前的一片清凉。

注释此诗原无题,编入《集外集拾遗》由许广平题为《秋夜有感》。琦(qǐ)罗:华贵的衣服,这里代指国民政府官员。飞光:飞逝的时光。柏栗(lì)丛边:既指供奉社神的地方,也是杀人的刑场。此指刑场。作道场:佛道徒众作佛道法事的场所或活动。望帝:后世以望帝称杜鹃,又名子规。芳草:芳草喻贤人君子。杜鹃啼时,已至春末,群芳萎谢。迷阳:荆棘。聊:暂且。酪(lào)果:指供品。难得莲花似六郎:诗中“六郎”喻指梅兰芳。1934年4月28日,国民党政客戴季

季陶、褚民谊及下野军阀段祺瑞等发起,请班禅九世在杭州举行“时轮金刚法会”。当时中央礼曾报导该会“决定邀请梅兰芳、徐来、胡蝶,在会期内表演歌剧五天”。后来梅兰芳等并未参与演出。中夜:夜半。鸡鸣:言世乱而思念贤才。集:几种现象集中在一起。然:同“燃”,点燃。新凉:新秋的凉意。

创作背景

  1934年秋,为了约稿的事,张梓生曾去访问鲁迅先生,过了几天,作者鲁迅约张梓生吃饭。张梓生在席上向作者鲁迅索书法作品,鲁迅含笑应允了。过了几天,由周建人转送,张梓生收到了鲁迅赠的一张小条幅,写的便是这首《秋夜有感》。

作者简介

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:何来酪果供千佛,难得莲花似六郎。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/49255.html

上一篇:或覆若曝鳖,或颓若寝兽。全诗译文及注释赏析

下一篇:槐一物也,厚积昌发乃尔。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!