您所在的位置:诗歌大全>诗歌>名言名句

曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量

发布时间:2022-02-26 22:24:46

原文賞析:
春風吳柳幾番黃。歡事小蠻窗。梅花正結雙頭夢,被玉龍、吹散幽香。昨夜燈前歌黛,今朝陌上啼妝。
最憐無侶伴雛莺。桃葉已春江。曲屏先暖鴛衾慣,夜寒深、都是思量。莫道藍橋路遠,行雲中隔幽坊。
拼音解讀
chūn fēng wú liǔ jǐ fān huáng 。huān shì xiǎo mán chuāng 。méi huā zhèng jié shuāng tóu mèng ,bèi yù lóng 、chuī sàn yōu xiāng 。zuó yè dēng qián gē dài ,jīn cháo mò shàng tí zhuāng 。
zuì lián wú lǚ bàn chú yīng 。táo yè yǐ chūn jiāng 。qǔ píng xiān nuǎn yuān qīn guàn ,yè hán shēn 、dōu shì sī liàng 。mò dào lán qiáo lù yuǎn ,háng yún zhōng gé yōu fāng 。
※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準确。

相關翻譯

  《風入松》,古琴曲有《風入松》,傳爲晉嵇康所作。又唐僧皎然有《風入松歌》,見《樂府詩集》卷五十九,調名由此而來。《宋史·樂志》入“林鍾商”,調見晏幾道《小山詞》。又名《風入松慢》、《遠山橫》。雙調,七十四字、七十六字,亦有七十二字體的。前後片各六句四平韻。《夢窗詞》系七十六字體。 

  “爲友人放琴客”,此“友人”系郭清華,“琴客”系“友人”小妾。此系用顧況《宜城放琴客歌》之典。詳見前第六十五首《法曲獻仙音》及第一百二十七首《婆羅門引》詞注釋。 

  “春風”兩句,述從前兩人恩愛,有杜牧“十年一覺揚州夢”詩句意境。此言郭清華(友人)與琴客(小蠻)在吳地的窗前柳下曾快樂地度過了數年光陰。“小蠻”,即白居易歌姬,所謂“楊柳小蠻腰”是也。這裏指代“琴客”,頗符其小妾身份。“梅花”兩句,點題“放琴客”的原因。“梅花”,一詞雙關,既實指花,又是以女子梅花妝,指代琴客。“玉龍”,雪的代稱,喑喻某種惡勢力。此言琴客本想長久地跟随郭清華永不分離,卻不料被某種人事橫加幹涉無情地分開了兩人,造成了這“放琴客”的既成事實。“昨夜”兩句,連結過去與現在。言清華在昨日以前可以經常看到琴客在燈前月下輕舒黛眉曼聲歌吟的倩影;今天隻能在這郊外見到她離别時的淚貌了。 

  “最憐”兩句。“桃葉”,王獻之小妾名,這裏指代琴客。此言琴客将離郭遠去,最可憐的還是那些受她教育撫養的郭的子女,從此失去了親密的伴侶。“曲屏”兩句,替郭設想。言郭設在屏風後的卧室,原總是琴客先替他暖被,如今隻有郭孤衾獨眠,所以深夜寒重難以成眠,不免輾轉反側思念琴客在時的種種好處。“莫道”兩句。“藍橋”,唐裴航遇仙處,詳見前一百五十首《洞仙歌》詞注釋;又“行雲”,也指琴客。此言藍橋遇仙的傳說雖是無稽之言,但藍橋這個地方還是能探尋到的,可是現在你(指清華)與琴客分離之後,隻恐怕要象陰陽殊途般的成爲永訣了。 

  全詞緊扣題意“放琴客”,反複歌吟,可見這“琴客”實是友人郭清華的心愛之人。又據楊氏《箋釋》:“友人”疑是托詞,“吳柳”與姬之家鄉有關,“雛莺”又與姬之身世相似,且集中各詞皆憶之于姬去之後,并無一似新去時作者,此則近之矣。

相關賞析

  《風入松》,古琴曲有《風入松》,傳爲晉嵇康所作。又唐僧皎然有《風入松歌》,見《樂府詩集》卷五十九,調名由此而來。《宋史·樂志》入“林鍾商”,調見晏幾道《小山詞》。又名《風入松慢》、《遠山橫》。雙調,七十四字、七十六字,亦有七十二字體的。前後片各六句四平韻。《夢窗詞》系七十六字體。 

  “爲友人放琴客”,此“友人”系郭清華,“琴客”系“友人”小妾。此系用顧況《宜城放琴客歌》之典。詳見前第六十五首《法曲獻仙音》及第一百二十七首《婆羅門引》詞注釋。 

  “春風”兩句,述從前兩人恩愛,有杜牧“十年一覺揚州夢”詩句意境。此言郭清華(友人)與琴客(小蠻)在吳地的窗前柳下曾快樂地度過了數年光陰。“小蠻”,即白居易歌姬,所謂“楊柳小蠻腰”是也。這裏指代“琴客”,頗符其小妾身份。“梅花”兩句,點題“放琴客”的原因。“梅花”,一詞雙關,既實指花,又是以女子梅花妝,指代琴客。“玉龍”,雪的代稱,喑喻某種惡勢力。此言琴客本想長久地跟随郭清華永不分離,卻不料被某種人事橫加幹涉無情地分開了兩人,造成了這“放琴客”的既成事實。“昨夜”兩句,連結過去與現在。言清華在昨日以前可以經常看到琴客在燈前月下輕舒黛眉曼聲歌吟的倩影;今天隻能在這郊外見到她離别時的淚貌了。 

  “最憐”兩句。“桃葉”,王獻之小妾名,這裏指代琴客。此言琴客将離郭遠去,最可憐的還是那些受她教育撫養的郭的子女,從此失去了親密的伴侶。“曲屏”兩句,替郭設想。言郭設在屏風後的卧室,原總是琴客先替他暖被,如今隻有郭孤衾獨眠,所以深夜寒重難以成眠,不免輾轉反側思念琴客在時的種種好處。“莫道”兩句。“藍橋”,唐裴航遇仙處,詳見前一百五十首《洞仙歌》詞注釋;又“行雲”,也指琴客。此言藍橋遇仙的傳說雖是無稽之言,但藍橋這個地方還是能探尋到的,可是現在你(指清華)與琴客分離之後,隻恐怕要象陰陽殊途般的成爲永訣了。 

  全詞緊扣題意“放琴客”,反複歌吟,可見這“琴客”實是友人郭清華的心愛之人。又據楊氏《箋釋》:“友人”疑是托詞,“吳柳”與姬之家鄉有關,“雛莺”又與姬之身世相似,且集中各詞皆憶之于姬去之後,并無一似新去時作者,此則近之矣。

作者介紹

曲屏先暖鴛衾慣,夜寒深、都是思量吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江甯波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隐”。而後世品評卻甚有争論。

以上就是曲屏先暖鴛衾慣,夜寒深、都是思量的介紹,希望大家喜歡!

原文赏析:
春风吴柳几番黄。欢事小蛮窗。梅花正结双头梦,被玉龙、吹散幽香。昨夜灯前歌黛,今朝陌上啼妆。
最怜无侣伴雏莺。桃叶已春江。曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量莫道蓝桥路远,行云中隔幽坊
拼音解读
chūn fēng wú liǔ jǐ fān huáng 。huān shì xiǎo mán chuāng 。méi huā zhèng jié shuāng tóu mèng ,bèi yù lóng 、chuī sàn yōu xiāng 。zuó yè dēng qián gē dài ,jīn cháo mò shàng tí zhuāng 。
zuì lián wú lǚ bàn chú yīng 。táo yè yǐ chūn jiāng 。qǔ píng xiān nuǎn yuān qīn guàn ,yè hán shēn 、dōu shì sī liàng 。mò dào lán qiáo lù yuǎn ,háng yún zhōng gé yōu fāng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

  《风入松》,古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府诗集》卷五十九,调名由此而来。《宋史·乐志》入“林钟商”,调见晏几道《小山词》。又名《风入松慢》、《远山横》。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。 

  “为友人放琴客”,此“友人”系郭清华,“琴客”系“友人”小妾。此系用顾况《宜城放琴客歌》之典。详见前第六十五首《法曲献仙音》及第一百二十七首《婆罗门引》词注释。 

  “春风”两句,述从前两人恩爱,有杜牧“十年一觉扬州梦”诗句意境。此言郭清华(友人)与琴客(小蛮)在吴地的窗前柳下曾快乐地度过了数年光阴。“小蛮”,即白居易歌姬,所谓“杨柳小蛮腰”是也。这里指代“琴客”,颇符其小妾身份。“梅花”两句,点题“放琴客”的原因。“梅花”,一词双关,既实指花,又是以女子梅花妆,指代琴客。“玉龙”,雪的代称,喑喻某种恶势力。此言琴客本想长久地跟随郭清华永不分离,却不料被某种人事横加干涉无情地分开了两人,造成了这“放琴客”的既成事实。“昨夜”两句,连结过去与现在。言清华在昨日以前可以经常看到琴客在灯前月下轻舒黛眉曼声歌吟的倩影;今天只能在这郊外见到她离别时的泪貌了。 

  “最怜”两句。“桃叶”,王献之小妾名,这里指代琴客。此言琴客将离郭远去,最可怜的还是那些受她教育抚养的郭的子女,从此失去了亲密的伴侣。“曲屏”两句,替郭设想。言郭设在屏风后的卧室,原总是琴客先替他暖被,如今只有郭孤衾独眠,所以深夜寒重难以成眠,不免辗转反侧思念琴客在时的种种好处。“莫道”两句。“蓝桥”,唐裴航遇仙处,详见前一百五十首《洞仙歌》词注释;又“行云”,也指琴客。此言蓝桥遇仙的传说虽是无稽之言,但蓝桥这个地方还是能探寻到的,可是现在你(指清华)与琴客分离之后,只恐怕要象阴阳殊途般的成为永诀了。 

  全词紧扣题意“放琴客”,反复歌吟,可见这“琴客”实是友人郭清华的心爱之人。又据杨氏《笺释》:“友人”疑是托词,“吴柳”与姬之家乡有关,“雏莺”又与姬之身世相似,且集中各词皆忆之于姬去之后,并无一似新去时作者,此则近之矣。

相关赏析

  《风入松》,古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府诗集》卷五十九,调名由此而来。《宋史·乐志》入“林钟商”,调见晏几道《小山词》。又名《风入松慢》、《远山横》。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。 

  “为友人放琴客”,此“友人”系郭清华,“琴客”系“友人”小妾。此系用顾况《宜城放琴客歌》之典。详见前第六十五首《法曲献仙音》及第一百二十七首《婆罗门引》词注释。 

  “春风”两句,述从前两人恩爱,有杜牧“十年一觉扬州梦”诗句意境。此言郭清华(友人)与琴客(小蛮)在吴地的窗前柳下曾快乐地度过了数年光阴。“小蛮”,即白居易歌姬,所谓“杨柳小蛮腰”是也。这里指代“琴客”,颇符其小妾身份。“梅花”两句,点题“放琴客”的原因。“梅花”,一词双关,既实指花,又是以女子梅花妆,指代琴客。“玉龙”,雪的代称,喑喻某种恶势力。此言琴客本想长久地跟随郭清华永不分离,却不料被某种人事横加干涉无情地分开了两人,造成了这“放琴客”的既成事实。“昨夜”两句,连结过去与现在。言清华在昨日以前可以经常看到琴客在灯前月下轻舒黛眉曼声歌吟的倩影;今天只能在这郊外见到她离别时的泪貌了。 

  “最怜”两句。“桃叶”,王献之小妾名,这里指代琴客。此言琴客将离郭远去,最可怜的还是那些受她教育抚养的郭的子女,从此失去了亲密的伴侣。“曲屏”两句,替郭设想。言郭设在屏风后的卧室,原总是琴客先替他暖被,如今只有郭孤衾独眠,所以深夜寒重难以成眠,不免辗转反侧思念琴客在时的种种好处。“莫道”两句。“蓝桥”,唐裴航遇仙处,详见前一百五十首《洞仙歌》词注释;又“行云”,也指琴客。此言蓝桥遇仙的传说虽是无稽之言,但蓝桥这个地方还是能探寻到的,可是现在你(指清华)与琴客分离之后,只恐怕要象阴阳殊途般的成为永诀了。 

  全词紧扣题意“放琴客”,反复歌吟,可见这“琴客”实是友人郭清华的心爱之人。又据杨氏《笺释》:“友人”疑是托词,“吴柳”与姬之家乡有关,“雏莺”又与姬之身世相似,且集中各词皆忆之于姬去之后,并无一似新去时作者,此则近之矣。

作者介绍

曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

以上就是曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量的介绍,希望大家喜欢!

长江如虹贯,蟠绕其下。

出自明代宋濂的《阅江楼记》  金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]

愁因薄暮起,兴是清秋发。

出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五/秋登万山寄张五/九月九日岘山寄张子容/秋登万山》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)愁因薄暮起,兴是清...[全文阅读]

凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。

出自唐代杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字/自京赴奉先咏怀五百字》杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。...[全文阅读]

日往菲薇,月来扶疏。

出自魏晋左思的《三都赋》总序  盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”于宜,则知卫...[全文阅读]

本文标题:曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量

本文链接:https://www.biqugena.com/article/466830.html

上一篇:夜寒微透薄罗裳,无限思量

下一篇:蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴

名言名句相关文章
更多名言名句文章
喜欢名言名句就经常来哦!