您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

彼留子国,将其来食。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-02 04:49:47

出自先秦的《丘中有麻》

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其來施施。丘中有麥,彼留子國。彼留子國,将其來食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。譯文及注釋

譯文土坡上一片大麻,有郎的深情留下。有郎的深情留下,盼望郎來的步伐。土坡上一片麥田,有郎的愛意纏綿。有郎的愛意纏綿,盼望郎再來野宴。土坡上一片李林,有郎的真情愛心。有郎的真情愛心,他贈送佩玉晶瑩。

注釋麻:大麻,一年生草本植物,皮可績爲布者,古時種植以其皮織布做衣,子可食。留:一說停留、留住之留;一說指劉姓;一說爲借“懰”,美好之意。子嗟:人名。一說對那個男子的尊稱。将(qiāng):請;願;希望。施施:施予,幫助,有恩惠、惠予之意。一說慢行貌,一說高興貌。子國:人名。詩中子嗟、子國、之子與《鄘風·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是劉氏一人數名。一說“子國”爲“子嗟”父,“之子”即子嗟。又說“嗟、國”皆爲語氣助詞。食:吃飯。贻:贈。佩玖:佩玉名。玖,次于玉的黑石。

鑒賞

  按照多數學者的說法,這是一首情詩,是以一個姑娘的口吻寫出來的。詩中提到的事件,恰恰是姑娘與情郎激情幽會的地點:“丘中有麻”“丘中有麥”“丘中有李”,那一蓬蓬高與

與肩齊的大麻地,那一片片密密的麥田垅間,那一棵棵綠蔭濃郁的李子樹下,都是姑娘與情郎情愛激發的地方。所以,當姑娘回味這種強烈的情愛行爲時,總也忘不了那個神奇的地方。尤其是詩的第一、二章,都有“彼留子”的明确指涉。而第一章的“将其來施施”,第二章的“将其來食”,更明确地寫出,姑娘與情郎的幽會不僅僅是一次,而是多次。他們在大麻地裏、小麥垅頭、李子樹下,演出過一次次激情的戲劇,付出了整個身心。他們的情愛是真實的,也是牢固的。他們并沒有追求一次性的瘋狂,而是讓純真的愛掀起一層又一層的熱浪,永久地持續。第三章的最後,寫到“彼留之子,贻我佩玖”,用物質的形式(佩玉),把非物質的關系(情愛)确定下來,以玉的堅貞純潔牢固,表示兩人的愛情的永恒。可以想像,接着下去,姑娘将與情郎共偕連理,成家育子,延續生命。一個新的家庭,将延續那一段熱烈純真的愛情。這就是姑娘在歌唱愛情時寄托的熱望。

  這首詩表現了二千多年前黃土高原上那對青年男女的柔情蜜意。其情緒熱烈大膽,敢于把與情郎幽會的地點一一唱出,既顯示姑娘的純樸天真,又表達倆人的情深意綿。敢愛,敢于歌唱愛,這本身就是可敬的。

創作背景

  關于《王風·丘中有麻》這首詩

,曆代學者有三種解釋:第一種觀點認爲是思賢之詩。第二種觀點認爲是私奔之詩。宋代理學家朱熹在《詩集傳》中力排衆議,肯定此詩是“女子盼望與所私者相會”的情詩。第三種說法認爲是招賢偕隐詩。而現代多數學者認爲,《王風·丘中有麻》是一首情詩。

出自先秦的《丘中有麻》

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。译文注释

译文土坡上一片大麻,有郎的深情留下。有郎的深情留下,盼望郎来的步伐。土坡上一片麦田,有郎的爱意缠绵。有郎的爱意缠绵,盼望郎再来野宴。土坡上一片李林,有郎的真情爱心。有郎的真情爱心,他赠送佩玉晶莹。

注释麻:大麻,一年生草植物,皮可绩为布者,古时种植以其皮织布做衣,子可食。留:一说停留、留住之留;一说指刘姓;一说为借“懰”,美好之意。子嗟:人名。一说对那个男子的尊称。将(qiāng):请;愿;希望。施施:施予,帮助,有恩惠、惠予之意。一说慢行貌,一说高兴貌。子国:人名。诗中子嗟、子国、之子与《鄘风·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是刘氏一人数名。一说“子国”为“子嗟”父,“之子”即子嗟。又说“嗟、国”皆为语气助词。食:吃饭。贻:赠。佩玖:佩玉名。玖,次于玉的黑石。

鉴赏

  按照多数学者的说法这是一首情诗是以一个姑娘的口吻写出来的。诗中提到的事件,恰恰是姑娘与情郎激情幽会的地点:“丘中有麻”“丘中有麦”“丘中有李”,那一蓬蓬高与

与肩齐的大麻地,那一片片密密的麦田垅间,那一棵棵绿荫浓郁的李子树下,都是姑娘与情郎情爱激发的地方。所以,当姑娘回味这种强烈的情爱行为时,总也忘不了那个神奇的地方。尤其是诗的第一、二章,都有“彼留子”的明确指涉。而第一章的“将其来施施”,第二章的“将其来食”,更明确地写出,姑娘与情郎的幽会不仅仅是一次,而是多次。他们在大麻地里、小麦垅头、李子树下,演出过一次次激情的戏剧,付出了整个身心。他们的情爱是真实的,也是牢固的。他们并没有追求一次性的疯狂,而是让纯真的爱掀起一层又一层的热浪,永久地持续。第三章的最后,写到“彼留之子,贻我佩玖”,用物质的形式(佩玉),把非物质的关系(情爱)确定下来,以玉的坚贞纯洁牢固,表示两人的爱情的永恒。可以想像,接着下去,姑娘将与情郎共偕连理,成家育子,延续生命。一个新的家庭,将延续那一段热烈纯真的爱情。这就是姑娘在歌唱爱情时寄托的热望。

  这首诗表现了二千多年前黄土高原上那对青年男女的柔情蜜意。其情绪热烈大胆,敢于把与情郎幽会的地点一一唱出,既显示姑娘的纯朴天真,又表达俩人的情深意绵。敢爱,敢于歌唱爱,这本身就是可敬的。

创作背景

  关于《王风·丘中有麻》这首诗

,历代学者有三种解释:第一种观点认为是思贤之诗。第二种观点认为是私奔之诗。宋代理学家朱熹在《诗集传》中力排众议,肯定此诗是“女子盼望与所私者相会”的情诗。第三种说法认为是招贤偕隐诗。而现代多数学者认为,《王风·丘中有麻》是一首情诗。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:彼留子国,将其来食。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/103874.html

上一篇:轻雷隐隐初惊蛰。全诗译文及注释赏析

下一篇:瞻彼洛城郭,微子为哀伤。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!