您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

池上凭阑愁无侣。奈此个、单栖情绪。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-24 05:39:13

出自宋代柳永的《甘草子·秋暮》

秋暮。亂灑衰荷,顆顆真珠雨。雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。 池上憑闌愁無侶。奈此個、單栖情緒。卻傍金籠共鹦鹉。念粉郎言語。譯文及注釋

譯文譯文一凄涼晚秋,零亂雨滴灑殘荷,雨珠瑩瑩,顆顆似珍珠。雨過後,寒月當空,鴛鴦浦一片清冷。池上倚闌,愁悶悶無人相伴,怎麽打發、這孤苦情緒!傍金籠,戲逗鹦鹉,教它念、情郎言語。

譯文二秋天的一個傍晚,大雨瓢潑.亂打着池塘衰敗的荷花,顆顆雨珠如珍珠般晶瑩。雨過風停,明月升空.鴛鴦浦空寂冷徹。她獨自憑欄凝望,憂愁無侶而獨宿。孤眠冷清煎熬着她的心。她站在鳥籠旁逗弄鹦鹉,向它訴說着對郎君的無限思念。

注釋甘草子:詞牌名。《樂章集》注“正宮”。格一:雙調,四十七字。前段五句,四仄韻;後段四句,四仄韻。暮:傍晚 将近衰:衰落,衰敗。衰荷:将敗的荷花。真珠雨:像珍珠樣的雨珠。月華:月光,月光照射到雲層上,呈現在月亮周圍的彩色光環。生:産生、出現。徹:程度極深,透的意思。鴛鴦浦:地名,水池邊。這裏是虛寫。浦:水邊或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鴛鴦浦:鴛鴦栖息的水濱。比喻美色荟萃之所。憑闌:靠着欄杆,“闌”通“欄”。奈:奈何,怎麽辦。單栖:孤寂的停留。

。獨宿。情緒:情感。卻:表示轉折。傍:靠近。共:在一起。念:道白,說。粉郎:何晏,三國魏玄學家。字平叔。南陽宛縣(今河南南陽)人。漢大将軍何進之孫。曹操納晏母爲妾,晏被收養,爲操所寵愛。少以才秀知名,好老、莊言,“美姿儀而絕白”,喜敷粉,“行步顧影”,人稱“傅粉何郎”。在這裏指所思之人。

賞析

  這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

  上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動寂寥之情,何況“秋暮”。“亂灑衰荷,顆顆真珠雨”,比喻貼切,句中“亂”字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷曆亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝伫、寂寞無聊的女主人公的形象。緊接着,以頂針格寫出“雨過月華生,冷徹鴛鴦浦”兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時未去,從雨打衰荷直到雨霁月升。雨來時池上已無鴛鴦,“冷徹鴛鴦浦”即有冷漠空寂感,不僅是雨後天氣轉冷而已,這對女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

  過片“池上憑闌愁無侶”一句收束上意,點明愁因。“奈此個、單栖情緒”則推進一層,寫孤眠之苦,場景也由池上轉入屋内。此詞妙結尾二句别開生面,寫出新意:“卻傍金籠共鹦鹉,念粉郎言語。”荷塘月下,軒

窗之内,一個不眠的女子獨自調弄鹦鹉,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鹦鹉念的“言語”,不直寫女主人公念念不忘“粉郎”及其“言語”,而通過鹦鹉學“念”來表現,實爲婉曲含蓄。鳥語之後,反添一種凄涼,因鳥語之戲不過是自我安慰,又豈能真正遺志空虛。

  《金粟詞話》雲:“柳耆卿‘卻傍金籠教鹦鹉,念粉郎言語’,《花間》之麗句也。”是說柳永此詞的尾句,類花間派,語辭豔麗,各是異彩,如“真珠”、“月華”、“鴛鴦”、“金籠”、“鹦鹉”等皆具辭彩。然不同的是環境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。

作者簡介

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自诩。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羁旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪叙刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘

州》。

出自宋代柳永的《甘草子·秋暮》

秋暮。乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。 池上凭阑愁无侣。奈此个、单栖情绪。却傍金笼共鹦鹉。念粉郎言语译文及注释

译文译文一凄凉晚秋,零乱雨滴洒残荷,雨珠莹莹,颗颗似珍珠。雨过后,寒月当空,鸳鸯浦一片清冷。池上倚阑,愁闷闷无人相伴,怎么打发、这孤苦情绪!傍金笼,戏逗鹦鹉,教它念、情郎言语

译文二秋天的一个傍晚,大雨瓢泼.乱打着池塘衰败的荷花,颗颗雨珠如珍珠般晶莹。雨过风停,明月升空.鸳鸯浦空寂冷彻。她独自凭栏凝望,忧愁无侣而独宿。孤眠冷清煎熬着她的心。她站在鸟笼旁逗弄鹦鹉,向它诉说着对郎君的无限思念。

注释甘草子:词牌名。《乐章集》注“正宫”。格一:双调,四十七字。前段五句,四仄韵;后段四句,四仄韵。暮:傍晚 将近衰:衰落,衰败。衰荷:将败的荷花。真珠雨:像珍珠样的雨珠。月华:月光,月光照射到云层上,呈现在月亮周围的彩色光环。生:产生、出现。彻:程度极深,透的意思。鸳鸯浦:地名,水池边。这里是虚写。浦:水边或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鸳鸯浦:鸳鸯栖息的水滨。比喻美色荟萃之所。凭阑:靠着栏杆,“阑”通“栏”。奈:奈何,怎么办。单栖:孤寂的停留。

。独宿。情绪:情感。却:表示转折。傍:靠近。共:在一起。念:道白,说。粉郎:何晏,三国魏玄学家。字平叔。南阳宛县(今河南南阳)人。汉大将军何进之孙。曹操纳晏母为妾,晏被收养,为操所宠爱。少以才秀知名,好老、庄言,“美姿仪而绝白”,喜敷粉,“行步顾影”,人称“傅粉何郎”。在这里指所思之人。

赏析

  这首《甘草子》是一篇绝妙的闺情词,属小令词。

  上片写女主人公池上凭阑的孤寂情景。秋天本易触动寂寥之情,何况“秋暮”。“乱洒衰荷,颗颗真珠雨”,比喻贴切,句中“乱”字亦下得极好,它既写出雨洒衰荷历乱惊心的声响,又画出跳珠乱溅的景色,间接地,还显示了凭阑凝伫、寂寞无聊的女主人公的形象。紧接着,以顶针格写出“雨过月华生,冷彻鸳鸯浦”两句。词连而境移,可见女主人公池上阑边移时未去,从雨打衰荷直到雨霁月升。雨来时池上已无鸳鸯,“冷彻鸳鸯浦”即有冷漠空寂感,不仅是雨后天气转冷而已,这对女主人公之所以愁闷是一有力的暗示。

  过片“池上凭阑愁无侣”一句收束上意,点明愁因。“奈此个、单栖情绪”则推进一层,写孤眠之苦,场景也由池上转入屋内。此词妙结尾二句别开生面,写出新意:“却傍金笼共鹦鹉,念粉郎言语。”荷塘月下,轩

窗之内,一个不眠的女子独自调弄鹦鹉,自是一幅绝妙仕女图。而画图难足的,是那女子教鹦鹉念的“言语”,不直写女主人公念念不忘“粉郎”及其“言语”,而通过鹦鹉学“念”来表现,实为婉曲含蓄。鸟语之后,反添一种凄凉,因鸟语之戏不过是自我安慰,又岂能真正遗志空虚。

  《金粟词话》云:“柳耆卿‘却傍金笼教鹦鹉,念粉郎言语’,《花间》之丽句也。”是说柳永此词的尾句,类花间派,语辞艳丽,各是异彩,如“真珠”、“月华”、“鸳鸯”、“金笼”、“鹦鹉”等皆具辞彩。然不同的是环境的华美不能掩盖人物心境的空虚,这样写恰有反衬的妙用。

作者简介

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘

州》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:池上凭阑愁无侣。奈此个、单栖情绪。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/102229.html

上一篇:荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通。全诗译文及注释赏析

下一篇:矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!