您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-12 16:03:25

出自先秦的《大雅·抑》

抑抑威儀,維德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦職維疾。哲人之愚,亦維斯戾。

無競維人,四方其訓之。有覺德行,四國順之。訏谟定命,遠猶辰告。敬慎威儀,維民之則。

其在于今,興迷亂于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女雖湛樂從,弗念厥紹。罔敷求先王,克共明刑。

肆皇天弗尚,如彼泉流,無淪胥以亡。夙興夜寐,灑掃庭内,維民之章。修爾車馬,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蠻方。

質爾人民,謹爾侯度,用戒不虞。慎爾出話,敬爾威儀,無不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可爲也!

無易由言,無曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。無言不雠,無德不報。惠于朋友,庶民小子。子孫繩繩,萬民靡不承。

視爾友君子,輯柔爾顔,不遐有愆。相在爾室,尚不愧于屋漏。無曰不顯,莫予雲觏。神之格思,不可度思,矧可射思!

辟爾爲德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆于儀。不僭不賊,鮮不爲則。投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。

荏染柔木,言缗之絲。溫溫恭人,維德之基。其維哲人,告之話言,順德之行。其維愚人,覆謂我僭。民各有心。

於乎小子,未知臧否。匪手攜之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,誰夙知而莫成?

昊天孔昭,我

我生靡樂。視爾夢夢,我心慘慘。誨爾諄諄,聽我藐藐。匪用爲教,覆用爲虐。借曰未知,亦聿既耄。

于乎,小子,告爾舊止。聽用我謀,庶無大悔。天方艱難,曰喪厥國。取譬不遠,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。

譯文及注釋

譯文  儀表堂堂禮彬彬,爲人品德很端正。古人有句老俗話:“智者有時也愚笨。”常人如果不聰明,那是本身有毛病。智者如果不聰明,那就反常令人驚。  有了賢人國強盛,四方諸侯來歸誠。君子德行正又直,諸侯順從慶升平。建國大計定方針,長遠國策告群臣。舉止行爲要謹慎,人民以此爲标準。  如今天下亂紛紛,國政混亂不堪論。你的德行已敗壞,沉湎酒色醉醺醺。隻知吃喝和玩樂,繼承帝業不關心。先王治道不廣求,怎能明法利衆民。  皇天不肯來保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齊休。應該起早又睡晚,裏外灑掃除塵垢,爲民表率要帶頭。整治你的車和馬,弓箭武器認真修,防備一旦戰事起,征服國外衆蠻酋。  安定你的老百姓,謹守法度莫任性。以防禍事突然生。說話開口要謹慎,行爲舉止要端正,處處溫和又可敬。白玉上面有污點,尚可琢磨除幹淨;開口說話出毛病,再要挽回也不成。  不要随口把話吐,莫道“說話可馬虎,沒人把我舌頭捂”,一言既出難

彌補。沒有出言無反應,施德總能得福祿。朋友群臣要愛護,百姓子弟多安撫。子子孫孫要謹慎,人民沒有不順服。  看你招待貴族們,和顔悅色笑盈盈,小心過失莫發生。看你獨自處室内,做事無愧于神明。休道“室内光線暗,沒人能把我看清”。神明來去難預測,不知何時忽降臨,怎可厭倦自遭懲。  修明德行養情操,使它高尚更美好。舉止謹慎行爲美,儀容端正有禮貌。不犯過錯不害人,很少不被人仿效。人家送我一籃桃,我把李子來相報。胡說羊羔頭生角,實是亂你周王朝。  又堅又韌好木料,制作琴瑟絲弦調。溫和謹慎老好人,根基深厚品德高。如果你是明智人,古代名言來奉告,馬上實行當作寶。如果你是糊塗蟲,反說我錯不讨好,人心各異難誘導。  可歎少爺太年青,不知好歹與重輕。非但攙你互談心,也曾教你辦事情。非但當面教導你,還拎你耳要你聽。假使說你不懂事,也已抱子有兒嬰。人們雖然有缺點,誰會早慧卻晚成?  蒼天在上最明白,我這一生沒愉快。看你那種糊塗樣,我心煩悶又悲哀。反覆耐心教導你,你既不聽也不睬。不知教你爲你好,反當笑話來編排。如果說你不懂事,怎會罵我是老邁。  歎你少爺年幼王,聽我告你舊典章,你若聽用我主張,不緻大錯太荒唐。上天正

把災難降,隻怕國家要滅亡。讓我就近打比方,上天賞罰不冤枉。如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。

注釋抑抑:慎密。隅:角,借指品行方正。職:主。戾:乖謬。無:發語詞。競:強盛。維人:由于(賢)人。訓:順從。覺:通“梏”,大。訏(xū)谟:大謀。命:政令。猶:同“猷”,謀略。辰:按時。荒湛(dān):沉迷。湛,同“耽”。女:汝。雖:惟。從:通“縱”,放縱。紹:繼承。罔:不。敷:廣。求:指求先王之道。克:能。共:通“拱”,執行,推行。刑:法。肆:于是。尚:佑助。淪胥:相率,沉沒。章:模範,準則。戎兵:武器。用:以。作:起。逷(tì):通“剔”,治服。蠻方:邊遠地區的民族部落。質:安定。侯:語助詞。不虞:不測。易:輕易,輕率。由:于。扪:按住。朕:我,秦時始作爲皇帝專用的自稱。逝:追。雠:酬,反映。繩繩:謹慎的樣子。承:接受。友:指招待。輯:和。遐:何。愆(qiān):過錯。相:察看。屋漏:屋頂漏則見天光,暗中之事全現,喻神明監察。雲:語助詞。觏(gòu):遇見,此指看見。格:至。思:語助詞。度(duó):推測,估計。矧(shěn):況且。射(yì):通“斁”,厭。辟:修明,一說訓法。淑:美好。止:舉止行爲。僭(jiàn):超越本分。

賊:殘害。鮮(xiǎn):少。則:法則。童:雛,幼小。此指沒角的小羊羔。虹:同“讧”,潰亂。荏染:堅韌。言:語助詞。緍(mín):給樂器安上弦。話言:陳奂《詩毛氏傳疏》:“話,當爲‘诂’字之誤也。《(經典)釋文》引《說文》作‘告之诂言’,雲:‘诂,故言也。’是陸(陸德明)所見《說文》,據詩作‘诂言’,可據以訂正。”诂言,老古話。於(wū)呼:歎詞。臧否(pǐ):好惡。匪(fēi):非。示:指示。面命:當面開導。借曰:假如說。盈:完滿。莫(mù):同“暮,”晚。夢(méng)夢:同“瞢瞢”,昏而不明。藐藐:輕視的樣子。虐:“谑”的假借,戲谑。聿:語助詞。耄:年老。庶:庶幾。曰:語助詞。忒(tè):偏差。回遹(yù):邪僻。棘:通“急”。

出自先秦的《大雅·抑》

抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。

无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。

其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。

肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。

质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!

无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。

视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思!

辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。

荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭。民各有心。

於乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?

昊天孔昭,我

我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。

于乎,小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。

译文注释

译文  仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。古人有句老俗话:“智者有时也愚笨。”常人如果不聪明,那是本身有毛病。智者如果不聪明,那就反常令人惊。  有了贤人国强盛,四方诸侯来归诚。君子德行正又直,诸侯顺从庆升平。建国大计定方针,长远国策告群臣。举止行为要谨慎,人民以此为标准。  如今天下乱纷纷,国政混乱不堪论。你的德行已败坏,沉湎酒色醉醺醺。只知吃喝和玩乐,继承帝业不关心。先王治道不广求,怎能明法利众民。  皇天不肯来保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齐休。应该起早又睡晚,里外洒扫除尘垢,为民表率要带头。整治你的车和马,弓箭武器认真修,防备一旦战事起,征服国外众蛮酋。  安定你的老百姓,谨守法度莫任性。以防祸事突然生。说话开口要谨慎,行为举止要端正,处处温和又可敬。白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;开口说话出毛病,再要挽回也不成。  不要随口把话吐,莫道“说话可马虎,没人把我舌头捂”,一言既出难

弥补。没有出言无反应,施德总能得福禄。朋友群臣要爱护,百姓子弟多安抚。子子孙孙要谨慎,人民没有不顺服。  看你招待贵族们,和颜悦色笑盈盈,小心过失莫发生。看你独自处室内做事无愧于神明。休道“室内光线暗,没人能把我看清”。神明来去难预测,不知何时忽降临,怎可厌倦自遭惩。  修明德行养情操,使它高尚更美好。举止谨慎行为美,仪容端正有礼貌。不犯过错不害人,很少不被人仿效。人家送我一篮桃,我把李子来相报。胡说羊羔头生角,实是乱你周王朝。  又坚又韧好木料,制作琴瑟丝弦调。温和谨慎老好人,根基深厚品德高。如果你是明智人,古代名言来奉告,马上实行当作宝。如果你是糊涂虫,反说我错不讨好,人心各异难诱导。  可叹少爷太年青,不知好歹与重轻。非但搀你互谈心,也曾教你办事情。非但当面教导你,还拎你耳要你听。假使说你不懂事,也已抱子有儿婴。人们虽然有缺点,谁会早慧却晚成?  苍天在上最明白,我这一生没愉快。看你那种糊涂样,我心烦闷又悲哀。反覆耐心教导你,你既不听也不睬。不知教你为你好,反当笑话来编排。如果说你不懂事,怎会骂我是老迈。  叹你少爷年幼王,听我告你旧典章,你若听用我主张,不致大错太荒唐。上天正

灾难降,只怕国家要灭亡。让我就近打比方,上天赏罚不冤枉。如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。

注释抑抑:慎密。隅:角,借指品行方正。职:主。戾:乖谬。无:发语词。竞:强盛。维人:由于(贤)人。训:顺从。觉:通“梏”,大。訏(xū)谟:大谋。命:政令。犹:同“猷”,谋略。辰:按时。荒湛(dān):沉迷。湛,同“耽”。女:汝。虽:惟。从:通“纵”,放纵。绍:继承。罔:不。敷:广。求:指求先王之道。克:能。共:通“拱”,执行,推行。刑:法。肆:于是。尚:佑助。沦胥:相率,沉没。章:模范,准则。戎兵:武器。用:以。作:起。逷(tì):通“剔”,治服。蛮方:边远地区的民族部落。质:安定。侯:语助词。不虞:不测。易:轻易,轻率。由:于。扪:按住。朕:我,秦时始作为皇帝专用的自称。逝:追。雠:酬,反映。绳绳:谨慎的样子。承:接受。友:指招待。辑:和。遐:何。愆(qiān):过错。相:察看。屋漏:屋顶漏则见天光,暗中之事全现,喻神明监察。云:语助词。觏(gòu):遇见,此指看见。格:至。思:语助词。度(duó):推测,估计。矧(shěn):况且。射(yì):通“斁”,厌。辟:修明,一说训法。淑:美好。止:举止行为。僭(jiàn):超越本分。

贼:残害。鲜(xiǎn):少。则:法则。童:雏,幼小。此指没角的小羊羔。虹:同“讧”,溃乱。荏染:坚韧。言:语助词。緍(mín):给乐器安上弦。话言:陈奂《诗毛氏传疏》:“话,当为‘诂’字之误也。《(经典)释文》引《说文》作‘告之诂言’,云:‘诂,故言也。’是陆(陆德明)所见《说文》,据诗作‘诂言’,可据以订正。”诂言,老古话。於(wū)呼:叹词。臧否(pǐ):好恶。匪(fēi):非。示:指示。面命:当面开导。借曰:假如说。盈:完满。莫(mù):同“暮,”晚。梦(méng)梦:同“瞢瞢”,昏而不明。藐藐:轻视的样子。虐:“谑”的假借,戏谑。聿:语助词。耄:年老。庶:庶几。曰:语助词。忒(tè):偏差。回遹(yù):邪僻。棘:通“急”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/97935.html

上一篇:一条藤径绿,万点雪峰晴。全诗译文及注释赏析

下一篇:百岁痴顽推不倒。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!