您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

到如今,昼锦满堂贵胄。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-20 04:40:25

出自宋代李清照的《長壽樂·南昌生日》

微寒應候。望日邊六葉,階蓂初秀。愛景欲挂扶桑,漏殘銀箭,杓回搖鬥。慶高闳此際,掌上一顆明珠剖。有令容淑質,歸逢佳偶。到如今,晝錦滿堂貴胄。榮耀,文步紫禁,一一金章綠绶。更值棠棣連陰,虎符熊轼,夾河分守。況青雲咫尺,朝暮重入承明後。看彩衣争獻,蘭羞玉酎。祝千齡,借指松椿比壽。譯文及注釋

譯文微冷的應和時節,期盼着太陽早些升起,台階前的蓂莢已長出六片葉子了,已經是初六了。冬天的太陽剛剛升起,天将破曉,春天不久将來臨。就在這時你(指壽星)出生在一個顯赫的家庭,家中視你爲掌上明珠。你擁有不俗姿容、賢淑品德、良好教養,嫁給了一個好丈夫。到如今,你生活在的晝錦堂已經是兒孫滿堂,而且個個都是有出息的達官貴人了。光榮啊,你的家庭成員已經進入朝庭中樞,一個個身佩金印綠绶位列三公。可更喜的是你的兩個兒子他們兄弟倆福蔭不斷,他們持虎符乘熊轼車,成爲了地方太守。他們的未來不可限量,而且很快就會高升,進入中樞成爲皇帝倚重的大臣。看,他們兄弟倆穿着彩衣紛紛上前向你拜壽,向你敬獻美食和美酒。祝賀你長命百歲,與松椿同壽。

注釋《長壽樂》詞牌名。這是一首祝壽詞,對像是一位封號“南昌”的貴

貴婦。徐培均在《關于李清照兩首詞的箋證》中認爲是李清照寫給韓肖胄的母親的。應候:應和節令。六葉階蓂[míng]初秀:階前蓂莢初生六葉。傳說此草月初日生一葉。已生六葉知爲初六。愛景:冬日之光。《初學記·歲時部上·冬四》:“杜預注《左傳》曰:冬日可愛,夏日可畏。”景:日。扶桑:傳說中太陽升起的地方的大樹。《山海經·海外東經》:“湯谷上有扶桑,十日所浴。”郭璞注:“扶桑,木也。”漏殘銀箭:指天将向曉。漏殘,漏壺中的水将要滴盡。銀箭,用在漏壺中刻有度數的标尺。杓[biāo]回搖鬥:意謂鬥柄東回,春天來到。杓:北鬥第五、六、七顆星的名稱。又稱鬥柄、杓星。高闳[hóng]:高門,顯赫的門庭。剖:出生。歸:出嫁。晝錦:原意謂貴顯還鄉。《史記·項羽本紀》:“富貴不歸故鄉,如衣錦夜行,誰知之者?”這裏或指韓琦所建晝錦堂。《宋史·韓肖胄傳》:“琦守相,作晝錦堂,治作榮歸堂,肖胄又作榮事堂,三世守鄉郡,人以爲榮。”紫禁:以紫微星垣比喻皇帝的居處,故稱皇宮爲紫禁。《文選·謝莊〈宋孝武宣貴妃诔〉》:“掩彩瑤光,收華紫禁。”李善注:“王者之宮,以象紫微,故謂宮中爲紫禁。”“一一”句:意謂都是高官。出自《漢書·百官公卿表上》:“相國、丞相,皆秦

官,金印紫绶。”棠棣[dì]連陰:意謂兄弟福蔭相繼不斷。棠棣:指兄弟。棠陰:《詩·召南·甘棠》謂周時召伯巡行南國,曾在甘棠樹陰下聽訟斷案,後人思之,不忍伐其樹。陰:同“蔭”。虎符:銅鑄的虎形兵符,背有銘文。作爲古代調兵遣将的信物,分爲兩半,右半留京師,左半授予統兵将帥或地方官吏。調兵時由使臣持符驗合方能生效。詳見《史記·信陵君傳》。熊轼:古代高級高員所乘車,車前橫轼作伏熊形。後用以指公卿和地方長官。詳見《後漢書·輿服志上》。夾河分守:意謂壽主有二子皆爲郡守。《漢書·杜周傳》:“始周爲庭史,有一馬。及久任事,列三公,而兩子夾河爲郡守,家訾累巨萬矣。”青雲咫尺:青雲:指高位。《史記·範雎蔡澤列傳》:“須賈頓首言死罪,曰:‘賈不意君能自緻於青雲之上。’”咫尺:猶“一步之遙”。朝暮句:朝暮,猶早晚。承明:即承明廬,漢代皇帝侍臣入值之所,此處言壽主二子不久将成爲皇帝身邊的高官。蘭羞玉酎[zhòu]:指香美的食品。玉酎:指複釀的醇美之酒。松椿[chūn]比壽:祝壽之辭。詳見《詩·小雅·天保》。《詩序》謂《天保》篇:“下報上也。”意謂群臣爲君主祝福,詩中有“如松柏之茂”等祝詞。又《莊子·逍遙遊》有以大椿比歲之句。此處均有所取

意。松椿:古人認爲最長壽的兩種樹。

賞析

  這是一篇壽詞,詞人始終對壽星的家庭榮耀進行誇贊,字裏行間透露出作者對壽星主人充滿了敬意,特别是對壽星有兩個好兒子好生羨慕。

  詞的上半阕主要是寫壽星本人,手法采用順序結構寫作,白描手法直接來講述壽星本人及其家庭。其中“葉階蓂初秀”說明了壽星出生在初六日。接着就說她從小生活在一個有良好教育的家庭,在家庭裏就像冬日的陽光和标志着春天來臨的星鬥,被視爲掌上明珠。再接贊美“南昌”長得美而賢惠,嫁了一個難得的好丈夫。到如今,兒孫滿堂,且都是錦衣還鄉的高官顯宦。

  詞的下半阕就是采用大量的用典手法來寫壽星的兩個兒子。誇其人不如誇其子,作者深諧此道。大量貼切的典故贊譽壽星的兩個兒子。如“棠棣連陰”、“虎符熊轼”、“夾河分守”、“青雲咫尺”。不管是那個母親聽了别人這樣贊自己的兒子肯定心花怒放。

  因爲是應酬壽詞,無非是善頌善禱,應世随俗而已,所以難得有佳句,因此有人以此來說明此詞不是李清照所作。其實詞中贊美頌詞寫的委婉含蓄,比喻貼切,用典自然,表現了作者較高的語言修養,也是賀壽詞中的佳品。徐培均也是以此來說明此詞風格爲什麽與李清照的一貫風格不符,實爲體裁所限。

作者簡介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲歎身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“别是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

出自宋代李清照的《长寿乐·南昌生日》

微寒应候。望日边六叶,阶蓂初秀。爱景欲挂扶桑,漏残银箭,杓回摇斗。庆高闳此际,掌上一颗明珠剖。有令容淑质,归逢佳偶。到如今,昼锦满堂贵胄。荣耀,文步紫禁,一一金章绿绶。更值棠棣连阴,虎符熊轼,夹河分守。况青云咫尺,朝暮重入承明后。看彩衣争献,兰羞玉酎。祝千龄,借指松椿比寿。译文注释

译文微冷的应和时节,期盼着太阳早些升起,台阶前的蓂荚已长出六片叶子了,已经是初六了。冬天的太阳刚刚升起,天将破晓,春天不久将来临。就在这时你(指寿星)出生在一个显赫的家庭,家中视你为掌上明珠。你拥有不俗姿容、贤淑品德、良好教养,嫁给了一个好丈夫。到如今,你生活在的昼锦堂已经是儿孙满堂,而且个个都是有出息的达官贵人了。光荣啊,你的家庭成员已经进入朝庭中枢,一个个身佩金印绿绶位列三公。可更喜的是你的两个儿子他们兄弟俩福荫不断,他们持虎符乘熊轼车,成为了地方太守。他们的未来不可限量,而且很快就会高升,进入中枢成为皇帝倚重的大臣。看,他们兄弟俩穿着彩衣纷纷上前向你拜寿,向你敬献美食和美酒。祝贺你长命百岁,与松椿同寿。

注释《长寿乐》词牌名。这是一首祝寿词,对像是一位封号“南昌”的贵

贵妇。徐培均在《关于李清照两首词的笺证》中认为是李清照写给韩肖胄的母亲的。应候:应和节令。六叶阶蓂[míng]初秀:阶前蓂荚初生六叶。传说此草月初日生一叶。已生六叶知为初六。爱景:冬日之光。《初学记·岁时部上·冬四》:“杜预注《左传》曰:冬日可爱,夏日可畏。”景:日。扶桑:传说中太阳升起的地方的大树。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴。”郭璞注:“扶桑,木也。”漏残银箭:指天将向晓。漏残,漏壶中的水将要滴尽。银箭,用在漏壶中刻有度数的标尺。杓[biāo]回摇斗:意谓斗柄东回,春天来到。杓:北斗第五、六、七颗星的名称。又称斗柄、杓星。高闳[hóng]:高门,显赫的门庭。剖:出生。归:出嫁。昼锦:原意谓贵显还乡。《史记·项羽本纪》:“富贵不归故乡,如衣锦夜行,谁知之者?”这里或指韩琦所建昼锦堂。《宋史·韩肖胄传》:“琦守相,作昼锦堂,治作荣归堂,肖胄又作荣事堂,三世守乡郡,人以为荣。”紫禁:以紫微星垣比喻皇帝的居处,故称皇宫为紫禁。《文选·谢庄〈宋孝武宣贵妃诔〉》:“掩彩瑶光,收华紫禁。”李善注:“王者之宫,以象紫微,故谓宫中为紫禁。”“一一”句:意谓都是高官。出自《汉书·百官公卿表上》:“相国、丞相,皆秦

官,金印紫绶。”棠棣[dì]连阴:意谓兄弟福荫相继不断。棠棣:指兄弟。棠阴:《诗·召南·甘棠》谓周时召伯巡行南国,曾在甘棠树阴下听讼断案,后人思之,不忍伐其树。阴:同“荫”。虎符:铜铸的虎形兵符,背有铭文。作为古代调兵遣将的信物,分为两半,右半留京师,左半授予统兵将帅或地方官吏。调兵时由使臣持符验合方能生效。详见《史记·信陵君传》。熊轼:古代高级高员所乘车,车前横轼作伏熊形。后用以指公卿和地方长官。详见《后汉书·舆服志上》。夹河分守:意谓寿主有二子皆为郡守。《汉书·杜周传》:“始周为庭史,有一马。及久任事,列三公,而两子夹河为郡守,家訾累巨万矣。”青云咫尺:青云:指高位。《史记·范雎蔡泽列传》:“须贾顿首言死罪,曰:‘贾不意君能自致於青云之上。’”咫尺:犹“一步之遥”。朝暮句:朝暮,犹早晚。承明:即承明庐,汉代皇帝侍臣入值之所,此处言寿主二子不久将成为皇帝身边的高官。兰羞玉酎[zhòu]:指香美的食品。玉酎:指复酿的醇美之酒。松椿[chūn]比寿:祝寿之辞。详见《诗·小雅·天保》。《诗序》谓《天保》篇:“下报上也。”意谓群臣为君主祝福,诗中有“如松柏之茂”等祝词。又《庄子·逍遥游》有以大椿比岁之句。此处均有所取

意。松椿:古人认为最长寿的两种树。

赏析

  这是一篇寿词,词人始终对寿星的家庭荣耀进行夸赞,字里行间透露出作者对寿星主人充满了敬意,特别是对寿星有两个好儿子好生羡慕。

  词的上半阕主要是写寿星本人,手法采用顺序结构写作,白描手法直接来讲述寿星本人及其家庭。其中“叶阶蓂初秀”说明了寿星出生在初六日。接着就说她从小生活在一个有良好教育的家庭,在家庭里就像冬日的阳光和标志着春天来临的星斗,被视为掌上明珠。再接赞美“南昌”长得美而贤惠,嫁了一个难得的好丈夫。到如今,儿孙满堂,且都是锦衣还乡的高官显宦。

  词的下半阕就是采用大量的用典手法来写寿星的两个儿子。夸其人不如夸其子,作者深谐此道。大量贴切的典故赞誉寿星的两个儿子。如“棠棣连阴”、“虎符熊轼”、“夹河分守”、“青云咫尺”。不管是那个母亲听了别人这样赞自己的儿子肯定心花怒放。

  因为是应酬寿词,无非是善颂善祷,应世随俗而已,所以难得有佳句,因此有人以此来说明此词不是李清照所作。其实词中赞美颂词写的委婉含蓄,比喻贴切,用典自然,表现了作者较高的语言修养,也是贺寿词中的佳品。徐培均也是以此来说明此词风格为什么与李清照的一贯风格不符,实为体裁所限。

作者简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:到如今,昼锦满堂贵胄。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/94967.html

上一篇:摩顶放踵利天下,为之。全诗译文及注释赏析

下一篇:杏园风细,桃花浪暖,竞喜羽迁鳞化。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!