您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

江山谢守高吟地,风月朱公故里情。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-12 19:02:26

出自宋代晏殊的《送淩侍郎還宣州》

日南藩郡古宣城,碧落神仙擁使旌。津吏戒船東下穩,縣僚負弩晝歸榮。江山謝守高吟地,風月朱公故裏情。曾預漢庭三獨坐,府中誰敢伴飛觥。注釋淩侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,泾縣淩彎人。侍郎,官名。漢代郎官的一種,本爲官廷的近侍。東漢以後,尚書的屬官,初任稱郎中,滿一年稱尚書郎,三年稱侍郎。自唐以後,中書、門下二省及尚書省所屬各部均以侍郎爲長官之副,官位漸高。相當于部長、副部長級别。宣州:主管,如,知縣(舊時的縣長),知府,知州。日南:漢郡,漢武帝時設立,在今越南中部,東漢末以後,爲林邑國所有。藩郡:封建時代稱屬國屬地或分封的土地,借指邊防重鎮:藩屬。藩國。藩鎮。藩邦。郡,古代行政區域,中國秦代以前比縣小,從秦代起比縣大:郡縣。秦分天下爲三十六郡。藩郡,郡縣。古宣城:自公元前109年設郡以來,曆代爲郡、州、府城,相沿二千多年而不辍,古稱古宣城。碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。這裏泛指天上。使旌:旌,古代用羽毛裝飾的旗子。又指普通的旗子,如旌旗。《津吏:古代管理渡口﹑橋梁的官吏。戒船:戒,防備。如戒備,戒嚴。戒船,這裏指押運船隻。縣僚:僚,舊指同在一起做官

官的。縣僚,同在一縣做官。負弩:弩,弓箭。負弩,背着弓箭走在前面。表示極爲尊敬。歸榮:猶榮歸。光榮地返回故鄉。 謝守:指謝朓,他曾在宣城任太守。謝朓(464-499年),字玄晖。朱公:即 陶朱公 。範蠡的别稱。風月:指男女間情愛之事。這裏指範蠡與西施的故事。朱公:陶朱公,即範蠡,字少伯,生卒年不詳,春秋楚國宛(河南南陽)人。漢庭三獨坐:東漢光武帝在加強監察官僚權威方面,創造了一個有趣的形式,叫做:三獨坐。飛觥:傳杯。

賞析

  這是一首送别詩,是晏殊送當時的工部侍郎淩策返鄉。

  淩策(957-1018),字子奇,宣州泾(安徽泾縣)淩灣人,北宋名臣。雍熙進士。曆廣安軍判官、西川節度推官,光祿寺丞。李順起義,川陝許多選官都不願意上任,淩策自動請示出任,後到綿州任職,升遷戶部判官,淮南東路安撫使。公元1016年(大中祥符九年),淩策從蜀地回來,皇上有意擢用,但淩策得病,這首七律《送淩侍郎還宣州》晏殊送淩策回鄉寫的。

  首聯“日南藩郡古宣城,碧落神仙擁使旌”,介紹古宣城是塊聖地。碧霞滿空,神仙都要搖動旌旗,在那裏聚集。曆史上的宣城 “易置不常,統治稱重”(宋 章岷《绮霞閣記》)宣城地靈人傑,便有淩侍郎這樣的人才。

  颌聯“津吏戒船東下穩,縣

僚負弩晝歸榮”,寫淩策任廣南西路轉運使時,受命重新籌劃從嶺南運輸香藥至京師,淩策請求先由陸路運到南安,然後向北改爲水運,隻用士兵八百人,比過去節省下大量人力和大筆運費。由此,“盧之翰任廣州無廉稱,以策有幹名,命代之,賜金紫。”(《宋史·列傳第六十六》) 淩策任英州知州期間,其時廣、英路從吉河到板步二百裏,每年盛夏瘴氣四起,來往過客十死八九。淩策請求從大源洞開山修路,縮短了行程,方便了運輸行旅。“由此,“代還,知青州。東封,以供億之勤,超拜都官郎中,入判三司三勾院,出知揚州。”(《宋史·列傳第六十六》)淩策押船營運、開山修路獲得如此的成功與殊榮。

  頸聯“江山謝守高吟地,風月朱公故裏情”,寫淩策的家鄉宣城原是謝朓、朱公的所住地。謝守,指謝朓,他曾在宣城任太守,在府治之北陵陽峰上建室,取名“高齋”,吟出“空爲大國憂,紛詭驚非一。安得掃蓬徑,銷吾愁與疾”(《高齋視事》)等詩句,故有“謝守高吟地”之說。朱公,陶朱公,即範蠡,字少伯。春秋末著名的政治家、軍事家和實業家。他出身貧賤,但博學多才,與楚宛令文種相識,輔佐越國勾踐滅吳國,功成名就之後激流勇退,化名姓爲鸱夷子皮,變官服爲一襲白衣與西施西出姑

蘇,泛一葉扁舟于五湖之中。因古宣城 “禹貢揚州之域,”(宋 章岷《绮霞閣記》)故有“朱公故裏”之稱。

  尾聯“曾預漢庭三獨坐,府中誰敢伴飛觥”,贊揚淩策的功績,一般人是不能比拟的。詩人不是從正面來寫,而是用典,顯示淩策身份的高貴及功勞之大。三獨坐,又叫漢庭三獨坐。光武特诏禦史中丞與司隸校尉、尚書令會同并專席而坐,故京師號曰:三獨坐”。其他官僚朝見皇帝時,都站着,惟有他們坐着,顯示地位的尊貴。據《宋史·列傳第六十六》記載:淩策985年(雍熙二年)舉進士,起家廣安軍判官。後步步高升,任了那麽多地方的官,後“知州李玄病,上與宰相曆選朝士,将徙策代之。”(《宋史·列傳第六十六》)1018年(天禧二年)卒,年六十二。詩人說,如果人們要坐着喝酒的話,像淩策的大人,誰還敢與他并起并坐,傳杯把盞呢?這裏用了反問句,從側面頌揚淩策的功勞。

  晏殊詩詞有其思想上與藝術上的獨特追求。他希望以歌頌太平爲出發點,藝術上又追求“氣象”,同時也講求詞的可歌性。在宋朝的所有宰相中,晏殊也許算是活得最明白的一個。歌頌太平正是其詩詞創作趨于一途的共同表現,這也是由晏殊所處的環境、地位決定的。他不少作品直接寫酒增加宴席上的歡樂氣氛。,如《奉

和聖制上元夜》、《浣溪沙》等。這首詩借寫酒來歌頌淩侍郎及他的家鄉,但在一定程度上向“溫柔敦厚”靠攏,無凄厲之音,得中和之美,珠圓玉潤,其中感情如陳年甘醴,看似平淡,品之味長。

作者簡介

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位于香楠峰下,其父爲撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-2220),在當時北宋詞壇上,被稱爲“大晏”和“小晏”。

出自宋代晏殊的《送凌侍郎还宣州》

日南藩郡古宣城,碧落神仙拥使旌。津吏戒船东下稳,县僚负弩昼归荣。江山谢守高吟地,风月朱公故里情。曾预汉庭三独坐,府中谁敢伴飞觥。注释凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,泾县凌弯人。侍郎,官名。汉代郎官的一种,本为官廷的近侍。东汉以后,尚书的属官,初任称郎中,满一年称尚书郎,三年称侍郎。自唐以后,中书、门下二省及尚书省所属各部均以侍郎为长官之副,官位渐高。相当于部长、副部长级别。宣州:主管,如,知县(旧时的县长),知府,知州。日南:汉郡,汉武帝时设立,在今越南中部,东汉末以后,为林邑国所有。藩郡:封建时代称属国属地或分封的土地,借指边防重镇:藩属。藩国。藩镇。藩邦。郡,古代行政区域,中国秦代以前比县小,从秦代起比县大:郡县。秦分天下为三十六郡。藩郡,郡县。古宣城:自公元前109年设郡以来,历代为郡、州、府城,相沿二千多年而不辍,古称古宣城。碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。这里泛指天上。使旌:旌,古代用羽毛装饰的旗子。又指普通的旗子,如旌旗。《津吏:古代管理渡口﹑桥梁的官吏。戒船:戒,防备。如戒备,戒严。戒船,这里指押运船只。县僚:僚,旧指同在一起做官

官的。县僚,同在一县做官。负弩:弩,弓箭。负弩,背着弓箭走在前面。表示极为尊敬。归荣:犹荣归。光荣地返回故乡。 谢守:指谢朓,他曾在宣城任太守。谢朓(464-499年),字玄晖。朱公:即 陶朱公 。范蠡的别称。风月:指男女间情爱之事。这里指范蠡与西施的故事。朱公:陶朱公,即范蠡,字少伯,生卒年不详,春秋楚国宛(河南南阳)人。汉庭三独坐:东汉光武帝在加强监察官僚权威方面,创造了一个有趣的形式,叫做:三独坐。飞觥:传杯。

赏析

  这是一首送别诗,是晏殊送当时的工部侍郎凌策返乡

  凌策(957-1018),字子奇,宣州泾(安徽泾县)凌湾人,北宋名臣。雍熙进士。历广安军判官、西川节度推官,光禄寺丞。李顺起义,川陕许多选官都不愿意上任,凌策自动请示出任,后到绵州任职,升迁户部判官,淮南东路安抚使。公元1016年(大中祥符九年),凌策从蜀地回来,皇上有意擢用,但凌策得病,这首七律《送凌侍郎还宣州》晏殊送凌策回乡写的

  首联“日南藩郡古宣城,碧落神仙拥使旌”,介绍古宣城是块圣地。碧霞满空,神仙都要摇动旌旗,在那里聚集。历史上的宣城 “易置不常,统治称重”(宋 章岷《绮霞阁记》)宣城地灵人杰,便有凌侍郎这样的人才

  颌联“津吏戒船东下稳,县

僚负弩昼归荣”,写凌策任广南西路转运使时,受命重新筹划从岭南运输香药至京师,凌策请求先由陆路运到南安,然后向北改为水运,只用士兵八百人,比过去节省下大量人力和大笔运费。由此,“卢之翰任广州无廉称,以策有干名,命代之,赐金紫。”(《宋史·列传第六十六》) 凌策任英州知州期间,其时广、英路从吉河到板步二百里,每年盛夏瘴气四起,来往过客十死八九。凌策请求从大源洞开山修路,缩短了行程,方便了运输行旅。“由此,“代还,知青州。东封,以供亿之勤,超拜都官郎中,入判三司三勾院,出知扬州。”(《宋史·列传第六十六》)凌策押船营运、开山修路获得如此的成功与殊荣。

  颈联“江山谢守高吟地,风月朱公故里情”,写凌策的家乡宣城原是谢朓、朱公的所住地。谢守,指谢朓,他曾在宣城任太守,在府治之北陵阳峰上建室,取名“高斋”,吟出“空为大国忧,纷诡惊非一。安得扫蓬径,销吾愁与疾”(《高斋视事》)等诗句,故有“谢守高吟地”之说。朱公,陶朱公,即范蠡,字少伯。春秋末著名的政治家、军事家和实业家。他出身贫贱,但博学多才,与楚宛令文种相识,辅佐越国勾践灭吴国,功成名就之后激流勇退,化名姓为鸱夷子皮,变官服为一袭白衣与西施西出姑

苏,泛一叶扁舟于五湖之中。因古宣城 “禹贡扬州之域,”(宋 章岷《绮霞阁记》)故有“朱公故里”之称。

  尾联“曾预汉庭三独坐,府中谁敢伴飞觥”,赞扬凌策的功绩,一般人是不能比拟的。诗人不是从正面来写,而是用典,显示凌策身份的高贵及功劳之大。三独坐,又叫汉庭三独坐。光武特诏御史中丞与司隶校尉、尚书令会同并专席而坐,故京师号曰:三独坐”。其他官僚朝见皇帝时,都站着,惟有他们坐着,显示地位的尊贵。据《宋史·列传第六十六》记载:凌策985年(雍熙二年)举进士,起家广安军判官。后步步高升,任了那么多地方的官,后“知州李玄病,上与宰相历选朝士,将徙策代之。”(《宋史·列传第六十六》)1018年(天禧二年)卒,年六十二。诗人说,如果人们要坐着喝酒的话,像凌策的大人,谁还敢与他并起并坐,传杯把盏呢?这里用了反问句,从侧面颂扬凌策的功劳。

  晏殊诗词有其思想上与艺术上的独特追求。他希望以歌颂太平为出发点,艺术上又追求“气象”,同时也讲求词的可歌性。在宋朝的所有宰相中,晏殊也许算是活得最明白的一个。歌颂太平正是其诗词创作趋于一途的共同表现,这也是由晏殊所处的环境、地位决定的。他不少作品直接写酒增加宴席上的欢乐气氛。,如《奉

和圣制上元夜》、《浣溪沙》等。这首诗借写酒来歌颂凌侍郎及他的家乡,但在一定程度上向“温柔敦厚”靠拢,无凄厉之音,得中和之美,珠圆玉润,其中感情如陈年甘醴,看似平淡,品之味长。

作者简介

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-2220),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:江山谢守高吟地,风月朱公故里情。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/93681.html

上一篇:单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。全诗译文及注释赏析

下一篇:穿厨孤雉过,临屋旧猿鸣。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!