您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

严风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-12 23:33:38

出自唐代李白的《胡無人》

嚴風吹霜海草凋,筋幹精堅胡馬驕。漢家戰士三十萬,将軍兼領霍嫖姚。流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。天兵照雪下玉關,虜箭如沙射金甲。雲龍風虎盡交回,太白入月敵可摧。敵可摧,旄頭滅,履胡之腸涉胡血。懸胡青天上,埋胡紫塞傍。胡無人,漢道昌。陛下之壽三千霜。但歌大風雲飛揚,安得猛士兮守四方。

譯文及注釋

譯文在霜風淩厲、大漠草凋之際,胡人又背着精堅的弓箭,騎着驕悍的戰馬入侵了。這時,朝廷派出威猛如霍嫖姚一樣的将軍,率領三十萬戰士出征迎敵。将士們腰插着速如流星一樣的白羽箭,手持閃耀着秋蓮寒光的利劍。向着戰場進發。朝廷大軍在玉門關與胡兵雪中交戰,敵人的箭簇像沙石一樣的射在我軍戰士的衣甲上。雙萬龍争虎鬥,經過多次回合的激戰,戰士們奮勇殺敵,又有太白入月,胡虜必滅的吉兆,大家都堅信一定能夠打敗敵人。敵虜可摧,胡星将滅,要将胡虜徹底消滅。将胡虜之首懸挂在空中,将羽虜之屍埋在邊塞上,看他們可敢再來興兵浸犯?胡無兵将可侵,中國自然和平昌盛。陛下聖壽三幹歲,穩坐廟堂之上,但須高歌漢高祖的大風歌:“安用猛士兮守四方!”

注釋胡無人:樂府舊題。《樂府詩集》卷四十列于《相和歌辭》,題爲”胡無人行“。

。南朝梁王僧虔《技錄》中有《胡無人行》,乃李白此詩所本。“嚴風”句:謂冬天的寒風将雪刮起,塞外湖沼邊的水草凋零。嚴風,冬天的風。海,胡地沙漠中的湖沼,即所謂“海子”。“筋幹”句:意謂胡人的弓強馬壯。筋幹,謂弓箭精良堅固。筋,弓弦也。幹,即竿,箭杆也。《周禮·考工記·弓人》:凡爲弓,冬析幹而春液(浸漬)角,夏治筋,秋合三材。驕,馬強壯的樣子。“漢家”二句:謂漢家派猛将與胡兵交戰。《史記·匈奴傳》:(武帝元光二年,公元前87年)漢伏兵三十餘萬馬邑旁。《漢書·霍去病傳》:去病以皇後姊子,年十八爲侍中。善騎射,再從大将軍。大将軍受诏,予壯士,爲嫖姚校尉。顔師古注:嫖姚,勁疾之貌,。霍嫖姚,即霍去病,這裏泛指猛将。“流星”二句:言戰士腰插白羽箭,寶劍出匣,光芒四射。流星白羽,指箭。流星,喻箭之疾速。白羽,以箭羽代指箭。秋蓮,寶劍上飾以秋蓮之花,亦喻寶劍潔白清冷。“天兵”二句:寫胡漢交兵。漢兵在大雪紛飛中,開赴玉門關;胡兵射箭如沙,頑強對抗。天兵,王師,即漢家朝廷大軍。“雲龍”句:喻兩軍厮殺之激烈,如龍虎相鬥。雲龍風虎,皆陣名。《易·乾》:雲從龍,風從虎,聖人作而萬物睹。盡交回,言交戰激烈也。“太白”

句:謂這次戰争,胡兵可被打敗。太白,星名,一名啓明星。太白入月,按星象家的說法,太白星主殺戮,入月入昴爲滅胡之象。詩文中常指戰事。摧,挫敗。旄頭滅:滅胡之星象。旄頭,也作髦頭,即昴星,爲胡星。這裏代指胡兵。紫塞:北方邊塞。晉崔豹《古今注》:《都邑》:秦築長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉。三千霜:三千歲。霜:謂秋也。“但歌”二句:引漢高祖劉邦《大風歌》入句:“大風起兮雲飛揚,威加海内兮歸故鄉,安得猛士兮守四方?”敦煌殘卷唐詩寫本無“陛下”三句。詩末一本還有兩句:“胡無人,漢道昌。”蘇轼等人謂“陛下”後幾句爲後之好事者畫蛇添足,按詩意,應删去。

賞析

  此詩寫胡漢交戰。“漢”并非特指漢朝,漢朝以後,凡中原漢族所建立的王朝,皆稱“漢”。詩人站在中原漢族的立場上,希望漢軍戰勝胡兵,清除中原漢族疆域邊境上北方遊牧民族貴族武裝的侵擾,讓邊疆人民過上甯靜的生活。此詩的主題思想是有積極意義的,是愛國主義的表現。

  全詩可分爲三段。前六句爲第一段,寫胡漢兩方兵強馬壯。首句寫邊地風雪凋草,烘托戰争的殘酷。接着極力描寫胡人兵強馬壯,漢軍兵多将勇,暗示将有激烈的戰争發生。詩寫漢軍的人多勢衆,将謀兵勇,反映出

詩人希望漢軍克敵制勝的感情傾向。中間四句爲第二段,以龍虎交戰爲喻,寫戰鬥的激烈。“天兵照雪”、“虜箭如沙”,如黑雲壓城,使人不寒而栗。剩餘部分爲第三段,表達詩人希望漢軍大敗胡兵,進而徹底消滅胡人的強烈願望。

  此詩描寫漢家将士與胡人軍隊在戰場中遭遇,雙方排兵布陣,将士出擊進攻,場面激烈。特别是對漢軍将士的英勇殺敵,寫得氣勢豪邁,慷慨不凡。由于古代中國胡漢戰争頻發,而自宋以來,漢軍往往處于劣勢,因此這首《胡無人》與嶽飛的《滿江紅·怒發沖冠》異曲同工,都能對飽受屈辱的中原人民産生很大的激勵作用,從而得到廣泛流傳。

  李白這首《胡無人》是否有本事,注家意見不一,難以定論。因爲中唐詩人段成式著《酉陽雜俎》,有”及 (安)祿山反,(李白)制《胡無人》“之說,是否如此,别無旁證。另外,詩末有無“陛下之壽三千霜,但歌大風雲飛揚,安用猛士守四方”這三句也難以确定。而有無這三句,對詩的内容會有不同的理解。

創作背景

  李白樂府詩《胡無人》是否是本事詩,古今論者持說不一,對其系年亦有異。有的認爲此詩很可能是寓有時事的本事詩。結合曆史事件,可系此詩于李白初入幕府時期,即至德元載十二月下半月到次年正月之間。還有一

種說法認爲,詩的内容與安史之亂時的情景不合,并非作于安史之亂爆發之後,當作于開元(唐玄宗年號,713~741)末天寶(唐玄宗年號,742~756)初。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《胡无人》

风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。汉家战士三十万,将军兼领霍嫖姚。流星白羽腰间插,剑花秋莲光出匣。天兵照雪下玉关,虏箭如沙射金甲。云龙风虎尽交回,太白入月敌可摧。敌可摧,旄头灭,履胡之肠涉胡血。悬胡青天上,埋胡紫塞傍。胡无人,汉道昌。陛下之寿三千霜。但歌大风云飞扬,安得猛士兮守四方。

译文及注释

译文在霜风凌厉、大漠草凋之际,胡人又背着精坚的弓箭,骑着骄悍的战马入侵了。这时,朝廷派出威猛如霍嫖姚一样的将军,率领三十万战士出征迎敌。将士们腰插着速如流星一样的白羽箭,手持闪耀着秋莲寒光的利剑。向着战场进发。朝廷大军在玉门关与胡兵雪中交战,敌人的箭簇像沙石一样的射在我军战士的衣甲上。双万龙争虎斗,经过多次回合的激战,战士们奋勇杀敌,又有太白入月,胡虏必灭的吉兆,大家都坚信一定能够打败敌人。敌虏可摧,胡星将灭,要将胡虏彻底消灭。将胡虏之首悬挂在空中,将羽虏之尸埋在边塞上,看他们可敢再来兴兵浸犯?胡无兵将可侵,中国自然和平昌盛。陛下圣寿三干岁,稳坐庙堂之上,但须高歌汉高祖的大风歌:“安用猛士兮守四方!”

注释胡无人:乐府旧题。《乐府诗集》卷四十列于《相和歌辞》,题为”胡无人行“。

。南朝梁王僧虔《技录》中有《胡无人行》,乃李白此诗所本。“严风”句:谓冬天的寒风将雪刮起,塞外湖沼边的水草凋零。严风,冬天的风。海,胡地沙漠中的湖沼,即所谓“海子”。“筋干”句:意谓胡人的弓强马壮。筋干,谓弓箭精良坚固。筋,弓弦也。干,即竿,箭杆也。《周礼·考工记·弓人》:凡为弓,冬析干而春液(浸渍)角,夏治筋,秋合三材。骄,马强壮的样子。“汉家”二句:谓汉家派猛将与胡兵交战。《史记·匈奴传》:(武帝元光二年,公元前87年)汉伏兵三十余万马邑旁。《汉书·霍去病传》:去病以皇后姊子,年十八为侍中。善骑射,再从大将军。大将军受诏,予壮士,为嫖姚校尉。颜师古注:嫖姚,劲疾之貌,。霍嫖姚,即霍去病,这里泛指猛将。“流星”二句:言战士腰插白羽箭,宝剑出匣,光芒四射。流星白羽,指箭。流星,喻箭之疾速。白羽,以箭羽代指箭。秋莲,宝剑上饰以秋莲之花,亦喻宝剑洁白清冷。“天兵”二句:写胡汉交兵。汉兵在大雪纷飞中,开赴玉门关;胡兵射箭如沙,顽强对抗。天兵,王师,即汉家朝廷大军。“云龙”句:喻两军厮杀之激烈,如龙虎相斗。云龙风虎,皆阵名。《易·乾》:云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。尽交回,言交战激烈也。“太白”

句:谓这次战争,胡兵可被打败。太白,星名,一名启明星。太白入月,按星象家的说法,太白星主杀戮,入月入昴为灭胡之象。诗文中常指战事。摧,挫败。旄头灭:灭胡之星象。旄头,也作髦头,即昴星,为胡星。这里代指胡兵。紫塞:北方边塞。晋崔豹《古今注》:《都邑》:秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。三千霜:三千岁。霜:谓秋也。“但歌”二句:引汉高祖刘邦《大风歌》入句:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方?”敦煌残卷唐诗写本无“陛下”三句。诗末一本还有两句:“胡无人,汉道昌。”苏轼等人谓“陛下”后几句为后之好事者画蛇添足,按诗意,应删去。

赏析

  此诗写胡汉交战。“汉”并非特指汉朝,汉朝以后,凡中原汉族所建立的王朝,皆称“汉”。诗人站在中原汉族的立场上,希望汉军战胜胡兵,清除中原汉族疆域边境上北方游牧民族贵族武装的侵扰,让边疆人民过上宁静的生活。此诗的主题思想是有积极意义的,是爱国主义的表现

  全诗可分为三段。前六句为第一段,写胡汉两方兵强马壮。首句写边地风雪凋草,烘托战争的残酷。接着极力描写胡人兵强马壮,汉军兵多将勇,暗示将有激烈的战争发生。诗写汉军的人多势众,将谋兵勇,反映出

诗人希望汉军克敌制胜的感情倾向。中间四句为第二段,以龙虎交战为喻,写战斗的激烈。“天兵照雪”、“虏箭如沙”,如黑云压城,使人不寒而栗。剩余部分为第三段,表达诗人希望汉军大败胡兵,进而彻底消灭胡人的强烈愿望。

  此诗描写汉家将士与胡人军队在战场中遭遇,双方排兵布阵,将士出击进攻,场面激烈。特别是对汉军将士的英勇杀敌,写得气势豪迈,慷慨不凡。由于古代中国胡汉战争频发,而自宋以来,汉军往往处于劣势,因此这首《胡无人》与岳飞的《满江红·怒发冲冠》异曲同工,都能对饱受屈辱的中原人民产生大的激励作用,从而得到广泛流传。

  李白这首《胡无人》是否有本事,注家意见不一,难以定论。因为中唐诗人段成式著《酉阳杂俎》,有”及 (安)禄山反,(李白)制《胡无人》“之说,是否如此,别无旁证。另外,诗末有无“陛下之寿三千霜,但歌大风云飞扬,安用猛士守四方”这三句也难以确定。而有无这三句,对诗的内容会有不同的理解。

创作背景

  李白乐府诗《胡无人》是否是本事诗,古今论者持说不一,对其系年亦有异。有的认为此诗很可能是寓有时事的本事诗。结合历史事件,可系此诗于李白初入幕府时期,即至德元载十二月下半月到次年正月之间。还有一

种说法认为,诗的内容与安史之乱时的情景不合,并非作于安史之乱爆发之后,当作于开元(唐玄宗年号,713~741)末天宝(唐玄宗年号,742~756)初。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:严风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/88672.html

上一篇:人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。全诗译文及注释赏析

下一篇:不自贵于物而物宗焉,不自重于人而人敬焉。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!