您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

分我一杯羹,太皇乃汝翁。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-14 12:39:11

出自唐代李白的《登廣武古戰場懷古》

秦鹿奔野草,逐之若飛蓬。項王氣蓋世,紫電明雙瞳。呼吸八千人,橫行起江東。赤精斬白帝,叱咤入關中。兩龍不并躍,五緯與天同。楚滅無英圖,漢興有成功。按劍清八極,歸酣歌大風。伊昔臨廣武,連兵決雌雄。分我一杯羹,太皇乃汝翁。戰争有古迹,壁壘頹層穹。猛虎嘯洞壑,饑鷹鳴秋空。翔雲列曉陣,殺氣赫長虹。撥亂屬豪聖,俗儒安可通。沉湎呼豎子,狂言非至公。撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。譯文及注釋

譯文帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪傑之士若逐飛起的蓬草一樣窮追。項王雄氣蓋過世界,雙目明亮炯炯有神。指揮八千人自江東而起,畏行于天下。高祖被酒夜斬白帝子,風雲叱咤進入關中之地。兩條龍不能并而躍起,天上五行之象也是這樣。楚王被消滅未得展雄圖,漢王興盛得以成就王霸之業。手提寶劍平定天下,回歸家鄉縱酒擊築而高歌大風。往昔君臨廣武,雙方集結衆兵欲以決一雌雄。爲天下而不顧家,如果你項王要烹我太公,也請你分一碗湯給我,我父親也是你的父親。戰争已過留下的隻有古迹,當年戰時軍營的圍牆在高空之下早已倒塌。高祖如猛虎號嘯于洞壑,又如饑餓的雄鹭鳴叫于秋日高空。雲氣騰翔布列于陣前,騰騰殺氣如長虹一樣威吓。平定禍亂屬

屬大聖人所爲,淺骊而迂腐的儒士哪裏能受此大任。阮籍沉湎于酒中呼劉邦爲豎子,這種狂放偏激之言是不公正的。身在曲折的黃河我撫掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

注釋廣武:古城名。《水經注》、《郡國志》:荥陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。高祖與項羽臨絕澗對語,責羽十罪,羽射漢祖中胸處也。《後漢書注》:《西征記》曰:有三皇山,或謂三室山,山上有二城,東者曰東廣武,西者曰西廣武,各在一山頭,相去二百餘步,其間隔深澗,漢祖與項籍語處。《元和郡縣志》:東廣武、西廣武二城,各在一山頭,相去二百餘步,在鄭州榮澤縣西二十裏。漢高與項羽俱臨廣武而軍,今東城有高壇,即是項羽坐太公于上以示漢軍處。《一統志》:古戰場,在開封府廣武山下,即楚漢戰處。秦鹿:用“逐鹿”典故。雙瞳:傳說項羽眼珠有兩個瞳孔。呼吸:一呼即來的意思。赤精:劉邦感赤龍而生。叱咤:發怒大喝。兩龍:古以爲天子是真龍,并世不能有二龍,兩龍并世必然相鬥。此指劉邦和項羽。五緯:即金木水火土五行星。八極:指天下最邊遠的地方。高誘《淮南子注》:“八極,八方之極也。”歌大風:漢高祖十二年劉邦回家鄉,大宴家鄉父老,酒酣,劉邦擊築而歌《大風歌》。連兵:兵刃相連,指正面交鋒

。沉湎:沉思遙想。嗤嗤:嗤笑。

創作背景

  根據裴斐《李白年譜簡編》,這首詩寫于唐玄宗天寶三載(744年)詩人遊大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)之時,是在被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)之後。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白《登广武古战场怀古》

秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。项王气盖世,紫电明双瞳。呼吸八千人,横行起江东。赤精斩白帝,叱咤入关中。两龙不并跃,五纬与天同。楚灭无英图,汉兴有成功。按剑清八极,归酣歌大风。伊昔临广武,连兵决雌雄。分我一杯羹,太皇乃汝翁。战争有古迹,壁垒颓层穹。猛虎啸洞壑,饥鹰鸣秋空。翔云列晓阵,杀气赫长虹。拨乱属豪圣,俗儒安可通。沉湎呼竖子,狂言非至公。抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。译文注释

译文帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪杰之士若逐飞起的蓬草一样穷追。项王雄气盖过世界,双目明亮炯炯有神。指挥八千人自江东而起,畏行于天下。高祖被酒夜斩白帝子,风云叱咤进入关中之地。两条龙不能并而跃起,天上五行之象也是这样。楚王被消灭未得展雄图,汉王兴盛得以成就王霸之业。手提宝剑平定天下,回归家乡纵酒击筑而高歌大风。往昔君临广武,双方集结众兵欲以决一雌雄。为天下而不顾家,如果你项王要烹我太公,也请你分一碗汤给我,我父亲也是你的父亲。战争已过留下的只有古迹,当年战时军营的围墙在高空之下早已倒塌。高祖如猛虎号啸于洞壑,又如饥饿的雄鹭鸣叫于秋日高空。云气腾翔布列于阵前,腾腾杀气如长虹一样威吓。平定祸乱属

属大圣人所为,浅骊而迂腐的儒士哪里能受此大任。阮籍沉湎于酒中呼刘邦为竖子,这种狂放偏激之言是不公正的。身在曲折的黄河我抚掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

注释广武:古城名。《水经注》、《郡国志》:荥阳县有广武城,城在山上,汉所城也。高祖与项羽临绝涧对语,责羽十罪,羽射汉祖中胸处也。《后汉书注》:《西征记》曰:有三皇山,或谓三室山,山上有二城,东者曰东广武,西者曰西广武,各在一山头,相去二百余步,其间隔深涧,汉祖与项籍语处。《元和郡县志》:东广武、西广武二城,各在一山头,相去二百余步,在郑州荣泽县西二十里。汉高与项羽俱临广武而军,今东城有高坛,即是项羽坐太公于上以示汉军处。《一统志》:古战场,在开封府广武山下,即楚汉战处。秦鹿:用“逐鹿”典故。双瞳:传说项羽眼珠有两个瞳孔。呼吸:一呼即来的意思。赤精:刘邦感赤龙而生。叱咤:发怒大喝。两龙:古以为天子是真龙,并世不能有二龙,两龙并世必然相斗。此指刘邦和项羽。五纬:即金木水火土五行星。八极:指天下最边远的地方。高诱《淮南子注》:“八极,八方之极也。”歌大风:汉高祖十二年刘邦回家乡,大宴家乡父老,酒酣,刘邦击筑而歌《大风歌》。连兵:兵刃相连,指正面交锋

。沉湎:沉思遥想。嗤嗤:嗤笑。

创作背景

  根据裴斐《李白年谱简编》,这首诗写于唐玄宗天宝三载(744年)诗人游大梁(今河南开封一带)和宋州(州治在今河南商丘)之时,是在被唐玄宗“赐金放还”(《新唐书》本传)之后。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:分我一杯羹,太皇乃汝翁。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/80162.html

上一篇:月离于毕,俾滂沱矣。全诗译文及注释赏析

下一篇:君去日已远,郁结令人老。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!