您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

虽有贤主人,终为客行子。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-05 12:51:54

出自唐代高适的《宋中送族侄式顔》

大夫擊東胡,胡塵不敢起。胡人山下哭,胡馬海邊死。部曲盡公侯,輿台亦朱紫。當時有勳業,末路遭讒毀。轉旆燕趙間,剖符括蒼裏。弟兄莫相見,親族遠枌梓。不改青雲心,仍招布衣士。平生懷感激,本欲候知己。去矣難重陳,飄然自茲始。遊梁且未遇,适越今何以。鄉山西北愁,竹箭東南美。峥嵘缙雲外,蒼莽幾千裏。旅雁悲啾啾,朝昏孰雲已。登臨多瘴疠,動息在風水。雖有賢主人,終爲客行子。我攜一尊酒,滿酌聊勸爾。勸爾惟一言,家聲勿淪滓。譯文及注釋

譯文張将軍往東擊潰了胡軍,胡軍再也不敢在邊境惹是生非。胡族人民隻能痛苦地在山下哭泣,胡人軍隊戰死在沙漠邊緣。屬從都因跟随張将軍而功勳顯著被封爲公侯,連許多地位低下的人都因此而獲高官顯爵。當時功勳卓著,可惜年老時遭到讒言陷害。以前屯兵于北國邊境,此時被貶到括蒼一帶任職。弟兄之間沒辦法見面,親戚族人也遠在家鄉。他那遠大的志向絲毫不因被貶而改變,仍然招納平民士子。式顔你平時對張将軍常懷感激之心,本來就想等候他這樣的知己來賞識你。過去的事難以多說了,既蒙知己相招,你青雲展翅的生涯從此開始了。以前你遊曆梁地沒有遇上知己,現在到越地去終于可以獲得重用了。你

你這一去,雖然難免會爲遠離西北的故鄉而愁,但更會爲在東南獲得重用而喜。你要去的地方遠在巍峨高聳的缙雲山外,此去路途蒼莽,有幾千裏之遙。旅途中大雁啾啾地悲鳴,從早到晚沒有停歇之時。你登山時要小心山川濕熱之氣,行動和止息都要看好天氣和地形。雖然有賢明的主人,但你終究是身在客中,處于異鄉。我提着一壺酒,滿滿地斟上一杯,姑且勸一勸你。我勸你隻有一句話,千萬不要玷辱了我們家 的名譽。

注釋此題下有小字注:時張大夫貶括州使人召式顔遂有此作。張大夫:即張守珪。式顔:詩人族侄。部曲:部下,屬從。輿台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官顯爵。 饞毀:事見《舊唐書·張守珪傳》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以舊功減罪,左遷括州刺史。”剖符:意指任職。括蒼:山名,在今浙江麗水東南。枌梓:指代鄉裏。以:用。鄉山:家鄉的山,截止故鄉。竹箭:典出《爾雅·釋地》:“東南之美者,有會稽之竹箭焉。”缙雲:山名,即仙都山,在今浙江缙雲東。蒼莽:郊野或天空青碧無涯貌。瘴疠:山川濕熱郁蒸之氣,人中之則病。賢主人:指張守珪。淪滓:淪落玷辱。

作者簡介

高适是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高适與岑參并

稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

出自唐代高适的《宋中送族侄式颜》

大夫击东胡,胡尘不敢起。胡人山下哭,胡马海边死。部曲尽公侯,舆台亦朱紫。当时有勋业,末路遭谗毁。转旆燕赵间,剖符括苍里。弟兄莫相见,亲族远枌梓。不改青云心,仍招布衣士。平生怀感激,本欲候知己。去矣难重陈,飘然自兹始。游梁且未遇,适越今何以。乡山西北愁,竹箭东南美。峥嵘缙云外,苍莽几千里。旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。登临多瘴疠,动息在风水。虽有贤主人,终为客行子。我携一尊酒,满酌聊劝尔。劝尔惟一言,家声勿沦滓。译文注释

译文张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在边境惹是生非。胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。以前屯兵于北国边境,此时被贬到括苍一带任职。弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。式颜你平时对张将军常怀感激之心本来就想等候他这样的知己来赏识你。过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。你

你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。

注释此题下有小字注:时张大夫贬括州使人召式颜遂有此作。张大夫:即张守珪。式颜:诗人族侄。部曲:部下,属从。舆台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。 馋毁:事见《旧唐书·张守珪传》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。”剖符:意指任职。括苍:山名,在今浙江丽水东南。枌梓:指代乡里。以:用。乡山:家乡的山,截止故乡。竹箭:典出《尔雅·释地》:“东南之美者,有会稽之竹箭焉。”缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。贤主人:指张守珪。沦滓:沦落玷辱。

作者简介

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并

称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上时代精神。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:虽有贤主人,终为客行子。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/72030.html

上一篇:故人离别尽,淇上转骖騑。全诗译文及注释赏析

下一篇:吾观画品中,莫如二子尊。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!