您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

小雨初晴回晚照。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-12 18:42:22

出自宋代王诜的《蝶戀花·小雨初晴回晚照》

小雨初晴回晚照。金翠樓台,倒影芙蓉沼。楊柳垂垂風袅袅。嫩荷無數青钿小。似此園林無限好。流落歸來,到了心情少。坐到黃昏人悄悄。更應添得朱顔老。譯文及注釋

譯文小雨初停雲消散,夕陽照庭院。金碧樓台,芙蓉池中倒影現。微風習習,楊柳亦依依。無數嫩荷尖尖角,好似翠钿。如此園林,風景無限美。流浪歸來,沒了心情去賞欣。獨自坐到天黃昏,悄悄庭院無一人。惆怅凄苦心煩悶,更添顔老人憔悴。

注釋蝶戀花:詞牌名。 唐教坊曲名《鵲踏枝》,後用爲詞牌,改名爲《蝶戀花》,取義于南朝梁元帝 “翻階蛱蝶戀花情”句。雙調六十字,仄韻。晚照:夕陽的餘晖;夕陽。金翠:金黃、翠綠之色。芙蓉:荷花的别名。袅袅(niǎo):纖長柔美的樣子。朱顔:紅潤美好的容顔。

鑒賞

  王诜字嚴卿,開封人,約與蘇轼等同時。官做得很大,曾任左衛将軍、驸馬都尉。但在1079年(元豐二年),曾坐罪,責授昭化軍節度行軍司馬,均州安置,移颍州安置,直到1086年(元祐元年),才複登州刺史、驸馬都尉。從該詞的“流落歸來”、“更添得朱顔老”等句看,此詞可能是他官複原位後所作。

  這是一首觸景抒懷、感慨生平的詞。上阕除“回晚照”三字或許寓有一種特殊的、自

自身的含義外,其餘幾平全是寫景。将近黃昏時,一場小雨剛剛飄灑而過,陽光又從雲隙中鑽出。雖然隻是夕陽回照,但經過雨水沖洗過的後園裏的景緻卻格外清新,一片生機,春意盎然。那被陽光籠罩着的樓台,金翠相耀,倒映在碧波蕩漾的沼塘裏,分外美麗;那經過小雨清洗、綻滿新芽的楊柳枝,一絲絲地低垂着,在微風的吹拂下,正在輕輕地搖曳;那池塘裏無數的荷花,雖未綻開,但花蕊經過雨水的洗滌,就如同女子頭上的青钿一般玲珑細巧,十分逗人喜愛。

  面對園林内這一派生機勃勃的大好春光,作者不禁感概萬千,觸動情懷,聯想到了自己一生的官場起落。所以從下阕開始,作者轉入抒情了。“似此園林無限好”一句,既總括了上阕的景物描寫,又開啓了下阕的無限情懷,有承上啓下的作用。然而,當自己“流落歸來”,面對園林美好春景,本百感交集,有無限情緒,但一時又不知從何說起,也不知究竟在想些什麽,反而感到一股莫名的空虛,覺得“心情少”了。一個人悄悄地面對清靜的黃昏園林,将人、景、心情三者融成一片,凝在一起,這種靜态描寫所顯示的複雜心情,恐怕并不弱于一種熱烈的激情描寫。而在這種靜谧的環境中,作者面對春光和景物,隻牽動了一種情懷,那就是人變老了,揭出了

全詞的主旨和意蘊。

  該詞寫景抒情,十分清楚。而寫景又爲抒情服務,使整首詞有機地聯系在一起,本來萬千思緒,一時卻反覺“心情少”,最妙。寫出了一種空洞迷茫、時光流逝的失落感。全詞将盎然的自然景物與黃昏夕陽和作者的衰老心情反襯着寫,有着強烈的對比色彩,而全詞的題意至末句方才躍出,既總括全詞,又有點題之妙。

創作背景

  王诜約與蘇轼等同時代,官做得很大,曾任左衛将軍、驸馬都尉。但在1079年(元豐二年),曾坐罪,責授昭化軍節度行軍司馬,均州安置,移颍州安置,直到1086年(元祐元年),才複登州刺史、驸馬都尉。從該詞的“流落歸來”、“更添得朱顔老”等句看,此詞可能是他官複原位後所作。

作者簡介

王诜(1048-1104後),北宋畫家。字晉卿,太原(今屬山西)人,後徙開封(今屬河南)。熙甯二年(1069年)娶英宗女蜀國大長公主,拜左衛将軍、驸馬都尉。元豐二年,因受蘇轼牽連貶官。元祐元年(1086)複登州刺史、驸馬都尉。擅畫山水,學王維、李成,喜作煙江雲山、寒林幽谷,水墨清潤明潔,青綠設色高古絕俗。亦能書,善屬文。其詞語言清麗,情緻纏綿,音調諧美。存世作品有《漁村小雪圖》《煙江疊嶂圖》《溪山秋霁圖》等。

出自宋代王诜的《蝶恋花·小雨初晴回晚照》

小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。译文及注释

译文小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心情去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。

注释蝶恋花:词牌名。 唐教坊曲名《鹊踏枝》,后用为词牌,改名《蝶恋花》,取义于南朝梁元帝 “翻阶蛱蝶恋花情”句。双调六十字,仄韵。晚照:夕阳余晖;夕阳。金翠:金黄、翠绿之色。芙蓉:荷花的别名。袅袅(niǎo):纤长柔美的样子。朱颜:红润美好的容颜。

鉴赏

  王诜字严卿,开封人,约与苏轼等同时。官做得很大,曾任左卫将军、驸马都尉。但在1079年(元丰二年),曾坐罪,责授昭化军节度行军司马,均州安置,移颍州安置,直到1086年(元祐元年),才复登州刺史、驸马都尉。从该词的“流落归来”、“更添得朱颜老”等句看,此词可能是他官复原位后所作。

  这是一首触景抒怀、感慨生平的词。上阕除“回晚照”三字或许寓有一种特殊的、自

自身的含义外,其余几平全是写景。将近黄昏时,一场小雨刚刚飘洒而过,阳光又从云隙中钻出。虽然只是夕阳回照,但经过雨水冲洗过的后园里的景致却格外清新,一片生机,春意盎然。那被阳光笼罩着的楼台,金翠相耀,倒映在碧波荡漾的沼塘里,分外美丽;那经过小雨清洗、绽满新芽杨柳枝,一丝丝地低垂着,在微风的吹拂下,正在轻轻地摇曳;那池塘里无数的荷花,虽未绽开,但花蕊经过雨水的洗涤,就如同女子头上的青钿一般玲珑细巧,十分逗人喜爱。

  面对园林内这一派生机勃勃的大好春光,作者不禁感概万千,触动情怀,联想到了自己一生的官场起落。所以从下阕开始,作者转入抒情了。“似此园林无限好”一句,既总括了上阕的景物描写,又开启了下阕的无限情怀,有承上启下的作用。然而,当自己“流落归来”,面对园林美好春景,本百感交集,有无限情绪,但一时又不知从何说起,也不知究竟在想些什么,反而感到一股莫名的空虚,觉得“心情少”了。一个人悄悄地面对清静的黄昏园林,将人、景、心情三者融成一片,凝在一起,这种静态描写所显示复杂心情,恐怕并不弱于一种热烈的激情描写。而在这种静谧的环境中,作者面对春光和景物,只牵动了一种情怀,那就是人变老了,揭出了

全词的主旨和意蕴。

  该词写景抒情,十分清楚。而写景又为抒情服务,使整首词有机地联系在一起,本来万千思绪,一时却反觉“心情少”,最妙。写出了一种空洞迷茫、时光流逝的失落感。全词将盎然的自然景物与黄昏夕阳和作者的衰老心情反衬着写,有着强烈对比色彩,而全词的题意至末句方才跃出,既总括全词,又有点题之妙。

创作背景

  王诜约与苏轼等同时代,官做得很大,曾任左卫将军、驸马都尉。但在1079年(元丰二年),曾坐罪,责授昭化军节度行军司马,均州安置,移颍州安置,直到1086年(元祐元年),才复登州刺史、驸马都尉。从该词的“流落归来”、“更添得朱颜老”等句看,此词可能是他官复原位后所作。

作者简介

王诜(1048-1104后),北宋画家。字晋卿,太原(今属山西)人,后徙开封(今属河南)。熙宁二年(1069年)娶英宗女蜀国大长公主,拜左卫将军、驸马都尉。元丰二年,因受苏轼牵连贬官。元祐元年(1086)复登州刺史、驸马都尉。擅画山水,学王维、李成,喜作烟江云山、寒林幽谷,水墨清润明洁,青绿设色高古绝俗。亦能书,善属文。其词语言清丽,情致缠绵,音调谐美。存世作品有《渔村小雪图》《烟江叠嶂图》《溪山秋霁图》等。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:小雨初晴回晚照。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/70699.html

上一篇:陌上游人归也未?全诗译文及注释赏析

下一篇:岂不怀归?畏此反覆。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!