您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

涧水吞樵路,山花醉药栏。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-18 02:24:12

出自唐代岑參的《初授官題高冠草堂》

三十始一命,宦情多欲闌。自憐無舊業,不敢恥微官。澗水吞樵路,山花醉藥欄。隻緣五鬥米,辜負一漁竿。譯文及注釋

譯文人到三十才得個一命官,仕宦的念頭快要消磨完。自憐沒有什麽祖傳家業,總不敢嫌棄這微小的官。澗水吞沒了采樵的小路,美麗的山花醉倚在藥欄。隻因爲這五鬥米的官俸,竟然要辜負這根釣魚竿。

注釋高冠:長安西部的高冠峪,因山内石帽峰恰似巨人頭戴高帽故名,有著名的高冠瀑布,岑參曾在此隐居耕讀十載。一命:最低等的官職。周代的官秩爲九命,一命最低。《左傳·昭公七年》:“三命茲益共。一命而偻,再命而伛,三命而俯。”岑參初授右内率府兵曹參軍,職位低微。宦情:做官的志趣、意願。闌:盡,殘。自憐:自傷;自我憐惜。漢王褒《九懷·通路》:“陰憂兮感餘,惆怅兮自憐。”舊業:祖傳家業。微官:小官。澗水:指從高冠峪流過的溪水。樵路:打柴人走的小路。藥欄:芍藥之欄。泛指花欄。五鬥米:指官俸。漁竿:釣魚的竹竿。此處作垂釣隐居的象征。

賞析

  首聯感慨多年未得有做官的機會,到了三十多才好不容易有個官做,感慨這麽多年做官的心情已經多半消退了。“三十始一命”,“一命”是官秩最低等,從八品,負責看

看守兵甲器杖、管理門禁鎖鑰,工作刻板瑣碎。這對隐居耕讀十載的岑參來說太失望了。于是感到“宦情多欲闌”,做官的念頭消磨殆盡。

  但失望歸失望,因爲家無産業,詩人還是不敢對這來之不易的小小官職有不屑之意。“自憐無舊業,不敢恥微官。”在這裏,岑參流露出對其初授官職不那麽感興趣,從官職的卑微來說,本不屑爲之;可是爲生活所迫,卻不敢以此爲恥。其無可奈何的心态,躍然紙上。

  第三聯寫景。“澗水吞樵路,山花醉藥欄”兩句中最精煉傳神的分别是“吞”、“醉”。前者寫出了谷水淹沒山間小路、恣肆無拘的情态,後者寫出了山花裝點藥欄、旁若無人怒放的情态,從而表達詩人對隐逸生活的留戀。

  尾聯“隻緣五鬥米,辜負一漁竿”兩句用典。“五鬥米”不是指實數,而是一種修辭手法——誇張,即言其少,意思是指“俸祿微薄”。這是用東晉陶淵明“不爲五鬥米折腰”的典故。除了這首詩之外,岑參還在多首詩中用了這個典故,如“看君五鬥米,不謝萬戶侯”(《送許拾遺恩歸江甯拜親》);“久别二室間,圖他五鬥米”(《峨眉東腳臨江聽猿懷二室舊廬》);“五鬥米留人,東溪憶垂釣”(《衙郡守還》)。此詩結尾二句運用了用典、借代的修辭手法,很生動的寫景,同時暗喻

詩人爲了微薄的官祿不得不割舍閑适自得的生活的矛盾心理。

創作背景

  岑參早年喪父,二十歲時,随兄至長安,求仕不成。他便随兄長在的高冠峪中,置業并建起了簡陋的别墅草堂。天寶三年(744年),三十歲的岑參高中一甲第二名,但官運不順,經吏部試後,僅授右内率府兵曹參軍這樣的小官,他非常失望。于是作了這首《初授官題高冠草堂》。

作者簡介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初爲率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清爲安西北庭節度使時,爲其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒于成都。

出自唐代岑参的《初授官题高冠草堂》

三十始一命,宦情多欲阑。自怜无旧业,不敢耻微官。涧水吞樵路,山花醉药栏。只缘五斗米,辜负一渔竿。译文注释

译文人到三十才得个一命官,仕宦的念头快要消磨完。自怜没有什么祖传家业,总不敢嫌弃这微小的官。涧水吞没了采樵的小路,美丽的山花醉倚在药栏。只因为这五斗米的官俸,竟然要辜负这根钓鱼竿。

注释高冠:长安西部的高冠峪,因山内石帽峰恰似巨人头戴高帽故名,有著名的高冠瀑布,岑参曾在此隐居耕读十载。一命:最低等的官职。周代的官秩为九命,一命最低。《左传·昭公七年》:“三命兹益共。一命而偻,再命而伛,三命而俯。”岑参初授右内率府兵曹参军,职位低微。宦情:做官的志趣、意愿。阑:尽,残。自怜:自伤;自我怜惜。汉王褒《九怀·通路》:“阴忧兮感余,惆怅兮自怜。”旧业:祖传家业。微官:小官。涧水:指从高冠峪流过的溪水。樵路:打柴人走的小路。药栏:芍药之栏。泛指花栏。五斗米:指官俸。渔竿:钓鱼的竹竿。此处作垂钓隐居的象征。

赏析

  首联感慨多年未得有做官的机会,到了三十多才好不容易有个官做,感慨这么多年做官的心情已经多半消退了。“三十始一命”,“一命”是官秩最低等,从八品,负责看

看守兵甲器杖、管理门禁锁钥,工作刻板琐碎。这对隐居耕读十载的岑参来说失望了。于是感到“宦情多欲阑”,做官的念头消磨殆尽。

  但失望归失望,因为家无产业,诗人还是不敢对这来之不易的小小官职有不屑之意。“自怜无旧业,不敢耻微官。”在这里,岑参流露出对其初授官职不那么感兴趣,从官职的卑微来说,本不屑为之;可是为生活所迫,却不敢以此为耻。其无可奈何的心态,跃然纸上。

  第三联写景。“涧水吞樵路,山花醉药栏”两句中最精炼传神的分别是“吞”、“醉”。前者写出了谷水淹没山间小路、恣肆无拘的情态,后者写出了山花装点药栏、旁若无人怒放的情态,从而表达诗人对隐逸生活的留恋。

  尾联“只缘五斗米,辜负一渔竿”两句用典。“五斗米”不是指实数,而是一种修辞手法——夸张,即言其少,意思是指“俸禄微薄”。这是用东晋陶渊明“不为五斗米折腰”的典故除了这首诗之外,岑参还在多首诗中用了这个典故,如“看君五斗米,不谢万户侯”(《送许拾遗恩归江宁拜亲》);“久别二室间,图他五斗米”(《峨眉东脚临江听猿怀二室旧庐》);“五斗米留人,东溪忆垂钓”(《衙郡守还》)。此诗结尾二句运用了用典、借代的修辞手法,很生动的写景,同时暗喻

诗人为了微薄的官禄不得不割舍闲适自得的生活矛盾心理

创作背景

  岑参早年丧父,二十岁时,随兄至长安,求仕不成。他便随兄长在的高冠峪中,置业并建起了简陋的别墅草堂。天宝三年(744年),三十岁的岑参高中一甲第二名,但官运不顺,经吏部试后,仅授右内率府兵曹参军这样的小官,他非常失望。于是作了这首《初授官题高冠草堂》。

作者简介

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:涧水吞樵路,山花醉药栏。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/67230.html

上一篇:上医医国,其次疾人全诗译文及注释赏析

下一篇:安得促席,说彼平生。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!