您所在的位置:诗歌大全>诗歌>现代诗歌

描写英语好的片段,有哪些语言非常好的英语原著片段?关于外貌,环境,细节动作,心理活动描写的?

发布时间:2023-03-01 10:01:08

選自傑克倫敦的《WhiteFang》。
看過一些英文原著作品,傑克倫敦的文筆,文藝,激烈,非常有生命力。看下WhiteFang的原文,心理活動不多,但是外貌,環境和細節,個人覺得算得上世界一流水準。
Darkspruceforestfrownedoneithersidethefrozenwaterway.(原句用了frown(皺眉)這個詞來形容冰河兩岸,雲杉林蜿蜒的樣子,十分形象,而且英文的習慣是更喜歡用主謂賓的結構形容一件事物,這點不同于中文,中文“是”這個詞可有可無,然而在主系表的結構英文少不了be動詞,多了個be又要加adjective這樣讓整個句子顯得會非常冗長。因此我們看到nativespeaker的寫作,be結構句子較少,中國人寫英文很喜歡寫主系表,冗長,而且沒力量。)Thetreeshadbeenstrippedbyarecentwindoftheirwhitecoveringoffrost,用strip對應後面的whitecoveringoffrost,直接體現了風大,而非用strongwind,言語短促有力,毫不拖沓。andtheyseemedtoleantowardeachother,blackandominous,inthefadinglight.leantowardeachother相互依偎的雲杉,black黑壓壓一片),ominous不詳)最後伴随着fadinglight衰弱的光),組合在一塊,聯系剛剛提到的冰河兩岸,畫面感極強,同時,烘托出了肅殺的氣氛。Avastsilencereignedovertheland.用vast修飾silence作主語,然後有用reignover統治)來作動詞,讓人感覺出空間的廣闊,和這份死寂的無可抗拒。reignover這個詞組直擊心靈,感同身受。Thelanditselfwasadesolation,lifeless,withoutmovement,soloneandcoldthatthespiritofitwasnoteventhatofsadness.Thespiritofitwasnoteventhatofasadness,這句充分顯示出了,這片土地的孤寂,與世隔絕,甚至容不下一點主觀感覺。更加烘托這片土地的寒冷,荒蕪。Therewasahintinitoflaughter,butofalaughtermoreterriblethananysadness--alaughterthatwasmirthlessasthesmileoftheSphinx,alaughtercoldasthefrostandpartakingofthegrimnessofinfallibility.這裏用到了英文的一個修辭叫做,anaphora,即alaughter.....alaughter.....這種反複的句子,這樣會讓句子更加朗朗上口,印象深刻,加重語氣。但是此句話出彩的不是在這裏,而是wasmirthlessasthesmileofSphinx,如斯芬克斯的笑一般無情,斯芬克斯是希臘神話中獅身人面的怪物,它無情殘暴,會攔住路人讓路人猜謎語,猜不出就将其吃掉,後面的asthefrostandpartakingofthegrimnessofinfallibility,infallibility是準确無誤,準确無誤需要嚴肅,這種嚴肅冷若冰霜。全句,沒有說這個笑聲冷酷無情,然而卻用具體的話語闡釋。
Buttherewaslife,abroadinthelandanddefiant.Downthefrozenwaterwaytoiledastringofwolfishdogs.Theirbristlyfurwasrimedwithfrost.Theirbreathfrozeintheairasitlefttheirmouths,spoutingforthinspumesofvaporthatsettleduponthehairoftheirbodiesandformedintocrystalsoffrost.Leatherharnesswasonthedogs,andleathertracesattachedthemtoasledwhichdraggedalongbehind.Thesledwaswithoutrunners.Itwasmadeofstoutbirch-bark,anditsfullsurfacerestedonthesnow.Thefrontendofthesledwasturnedup,likeascroll,inordertoforcedownandundertheboreofsoftsnowthatsurgedlikeawavebeforeit.Onthesled,securelylashed,wasalongandnarrowoblongbox.Therewereotherthingsonthesled--blankets,anaxe,andacoffee-potandfrying-pan;butprominent,occupyingmostofthespace,wasthelongandnarrowoblongbox.。
先寫這麽多回頭更新。

选自杰克伦敦的《WhiteFang》。
看过一些英文原著作品,杰克伦敦的文笔,文艺,激烈,非常有生命力。看下WhiteFang的原文,心理活动不多,但是外貌,环境和细节,个人觉得算得上世界一流水准。
Darkspruceforestfrownedoneithersidethefrozenwaterway.(原句用了frown(皱眉)这个词来形容冰河两岸,云杉林蜿蜒的样子,十分形象,而且英文的习惯是更喜欢用主谓宾的结构形容一件事物,这点不同于中文,中文“是”这个词可有可无,然而在主系表的结构英文少不了be动词,多了个be又要加adjective这样让整个句子显得会非常冗长。因此我们看到nativespeaker的写作,be结构句子较少,中国人写英文很喜欢写主系表,冗长,而且没力量。)Thetreeshadbeenstrippedbyarecentwindoftheirwhitecoveringoffrost,用strip对应后面的whitecoveringoffrost,直接体现风大,而非用strongwind,言语短促有力,毫不拖沓。andtheyseemedtoleantowardeachother,blackandominous,inthefadinglight.leantowardeachother相互依偎的云杉,black黑压压一片),ominous不详)最后伴随着fadinglight衰弱的光),组合在一块联系刚刚提到的冰河两岸,画面感极强,同时,烘托出了肃杀的气氛。Avastsilencereignedovertheland.用vast修饰silence作主语,然后有用reignover统治)来作动词,让人感觉出空间的广阔,和这份死寂的无可抗拒。reignover这个词组直击心灵,感同身受。Thelanditselfwasadesolation,lifeless,withoutmovement,soloneandcoldthatthespiritofitwasnoteventhatofsadness.Thespiritofitwasnoteventhatofasadness,这句充分显示出了,这片土地的孤寂,与世隔绝,甚至容不下一点主观感觉。更加烘托这片土地的寒冷,荒芜。Therewasahintinitoflaughter,butofalaughtermoreterriblethananysadness--alaughterthatwasmirthlessasthesmileoftheSphinx,alaughtercoldasthefrostandpartakingofthegrimnessofinfallibility.这里用到了英文的一个修辞叫做,anaphora,即alaughter.....alaughter.....这种反复的句子,这样会让句子更加朗朗上口,印象深刻加重语气。但是此句话出彩的不是在这里,而是wasmirthlessasthesmileofSphinx,如斯芬克斯的笑一般无情,斯芬克斯是希腊神话中狮身人面的怪物,它无情残暴,会拦住路人让路人猜谜语猜不出就将其吃掉,后面的asthefrostandpartakingofthegrimnessofinfallibility,infallibility是准确无误,准确无误需要严肃,这种严肃冷若冰霜。全句,没有说这个笑声冷酷无情,然而却用具体的话语阐释。
Buttherewaslife,abroadinthelandanddefiant.Downthefrozenwaterwaytoiledastringofwolfishdogs.Theirbristlyfurwasrimedwithfrost.Theirbreathfrozeintheairasitlefttheirmouths,spoutingforthinspumesofvaporthatsettleduponthehairoftheirbodiesandformedintocrystalsoffrost.Leatherharnesswasonthedogs,andleathertracesattachedthemtoasledwhichdraggedalongbehind.Thesledwaswithoutrunners.Itwasmadeofstoutbirch-bark,anditsfullsurfacerestedonthesnow.Thefrontendofthesledwasturnedup,likeascroll,inordertoforcedownandundertheboreofsoftsnowthatsurgedlikeawavebeforeit.Onthesled,securelylashed,wasalongandnarrowoblongbox.Therewereotherthingsonthesled--blankets,anaxe,andacoffee-potandfrying-pan;butprominent,occupyingmostofthespace,wasthelongandnarrowoblongbox.。
先写这么多回头更新

时间的草书

孤独的悬崖,草与花已占地为王在不解的苦咖啡里时间找不到回家的罗马风是坟头最毒的分打扰了春天之下那些死人的梦故事总会发芽的在悲剧与喜剧分界之前什么早已尘埃...[全文阅读]

当花瓣舞和冷风同时光临我的小园(在列车上)

当花瓣舞和冷风同时光临我的小园你是否依然安坐在温室里喝着牛奶当记忆的碎片倏然掠过我的脑海你是否继续躲在卧室里为远方恋人唱着情歌我是如此地不敢接近你你偶...[全文阅读]

等待的曙光

立秋的风轻轻的吹炎热的浪潮渐渐缓缓的消退早开的桂花飘起了沁人心肺的香天高云淡的蓝迎来了又一季秋高气爽的天秋天,是一个收获的季节时光,从昨夜来到今晨眉宇蕴藏...[全文阅读]

秋水共长天一色

泛滥的阳光撩起了妩媚的窗帘,温柔的清风牵引着婀娜的野花。小桥流水,自在农家,青山点缀了大地的尊贵,河流泛起了大地的青春。洋洋洒洒的爱,停留在了路边的驿站。只想做...[全文阅读]

不知什么飞奔跑在荒原里在阳光里呼呼风声跑不总是逃避在身后时间正褪去爱情生命信仰意义唯有跑在日落之前抵达山峰挂好黑色旗帜...[全文阅读]

做一个简单的人 做个简单的人说说

做个简单的人哪怕际遇像一只小白鼠装在瓶子里的命运隔着透明的玻璃多少人指手画脚议论纷纷可是你们看得到我的挣扎看不到我火热的心做个简单的人哪怕只是一颗流星...[全文阅读]

本文标题:描写英语好的片段,有哪些语言非常好的英语原著片段?关于外貌,环境,细节动作,心理活动描写的?

本文链接:https://www.biqugena.com/article/526720.html

上一篇:寻梦的船

下一篇:更多现代诗歌

现代诗歌相关文章
更多现代诗歌文章
喜欢现代诗歌就经常来哦!