您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

平楚日和憎健翮,小山香满蔽高岑。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-04-28 07:57:02

出自近現代魯迅的《阻郁達夫移家杭州》

錢王登假仍如在,伍相随波不可尋。平楚日和憎健翮,小山香滿蔽高岑。墳壇冷落将軍嶽,梅鶴凄涼處士林。何似舉家遊曠遠,風波浩蕩足行吟。賞析

  首聯入題,點明杭州的黑暗政治現狀。殘酷壓迫人民的錢大王,雖然死去千年,但他的幽靈還在杭州遊蕩;而效忠吳國的伍子胥,卻落得葬身魚腹,屍骨不可尋的悲慘結局。這兩句詩寄托史事,影射現實, “仍如在”是點睛之筆,強調指出國民政府在杭州的暴虐統治。含蓄而尖銳地提出一個值得深思的問題:是在當今的“錢王”治下當順民,還是步伍子胥後塵。這是從政治上暗示郁達夫,不要對浙江的國民政府當局抱任何幻想。

  颔聯從杭州的風光景色來說。“平楚日和”和“小山香滿”,借對杭州幽美風景的描寫,象征一種安樂、閑适的生活境界。 “憎”于“平楚日和”的“健翮”,“蔽”于“小山香滿”的“高岑”,意思是說,翺翔雲天,搏擊風雨的雄鷹,厭惡風和日暖、平林漠漠的小天地;革命者如果陶醉在花香四溢的小山裏,那就會遮蔽自己的政治視野,而不明革命的大理。魯迅1928年去杭州時說:“至于西湖風景,雖然宜人,有吃的地方,也有玩的地方,如果流連忘返湖光山色,也會消磨人的志氣的。”事隔幾年,他

他把這一觀感融進了詩句中。語重心長,嚴肅地提醒郁達夫:不要迷戀這樣的生活環境;又熱忱地鼓勵郁達夫:要像“高岑”,要學“健翮”,做一個有抱負的革命者。

  頸聯又從杭州的名勝古迹來說。西湖畔,抗金名将嶽飛,生前遭奸臣陷害,壯志未酬,死後留下一座墳壇,冷冷落落;孤山上,避世隐居的林逋,留下了梅林鶴冢,寂寞凄涼。這兩句詩借兩個曆史人物的命運,暗示郁達夫,縱然你有愛國之心,然而國民政府當局推行的是賣國政策,你也無所作爲;退一步說,若是像林逋那樣結廬自守,種梅養鶴,也隻是孤寂無聊地度過一生,豈是出路,對郁達夫進行又一次懇切的勸告。

  尾聯從正面引導。既然杭州不是久留之地,那麽又該到哪裏去,魯迅明确指出:“何似舉家遊曠遠,風波浩蕩足行吟。”“足”字聯結社會生活和文藝創作,形象而深刻地揭示了作家和社會關系:“風波浩蕩”的生活和鬥争,給作家提供充足的“行吟”的題材;也隻有“風波浩蕩”的生活和鬥争,才足以供作家“行吟”。魯迅希望郁達夫到遼闊廣大的地方去,經受大風大浪的鍛煉,汲取豐富的創作源泉,寫出對人民、對社會有益的作品。篇末點題,爲郁達夫指明正确的生活道路和創作道路。

創作背景

  魯迅與郁達夫之間早在1923年就

開始有了交往,兩人感情頗深,且相互了解。魯迅這首詩是1933年12月30日寫給郁達夫夫人王映霞的。

作者簡介

魯迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟壽,後改名周樹人,字豫山,後改豫才浙江紹興人。著名文學家、思想家,五四新文化運動的重要參與者,中國現代文學的奠基人。魯迅一生在文學創作、文學批評、思想研究、文學史研究、翻譯、美術理論引進、基礎科學介紹和古籍校勘與研究等多個領域具有重大貢獻。他對于五四運動以後的中國社會思想文化發展具有重大影響,蜚聲世界文壇,尤其在韓國、日本思想文化領域有極其重要的地位和影響,被譽爲“二十世紀東亞文化地圖上占最大領土的作家”。

出自近现代鲁迅的《阻郁达夫移家杭州》

钱王登假仍如在,伍相随波不可寻。平楚日和憎健翮,小山香满蔽高岑。坟坛冷落将军岳,梅鹤凄凉处士林。何似举家游旷远,风波浩荡足行吟。赏析

  首联入题,点明杭州的黑暗政治现状。残酷压迫人民的钱大王虽然死去千年,但他的幽灵还在杭州游荡;而效忠吴国的伍子胥,却落得葬身鱼腹,尸骨不可寻的悲惨结局。这两句诗寄托史事,影射现实, “仍如在”是点睛之笔,强调指出国政府在杭州的暴虐统治。含蓄而尖锐地提出一个值得深思的问题是在当今的“钱王”治下当顺民,还是步伍子胥后尘。这是从政治上暗示郁达夫,不要对浙江的国民政府当局抱任何幻想。

  颔联从杭州的风光景色来说。“平楚日和”和“小山香满”,借对杭州幽美风景的描写,象征一种安乐、闲适的生活境界。 “憎”于“平楚日和”的“健翮”,“蔽”于“小山香满”的“高岑”,意思是说,翱翔云天,搏击风雨的雄鹰,厌恶风和日暖、平林漠漠的小天地;革命者如果陶醉在花香四溢的小山里,那就会遮蔽自己的政治视野,而不明革命的大理。鲁迅1928年去杭州时说:“至于西湖风景,虽然宜人,有吃的地方,也有玩的地方,如果流连忘返湖光山色,也会消磨人的志气的。”事隔几年,他

他把这一观感融进了诗句中。语重心长,严肃地提醒郁达夫:不要迷恋这样的生活环境;又热忱地鼓励郁达夫:要像“高岑”,要学“健翮”,做一个有抱负的革命者。

  颈联又从杭州的名胜古迹来说。西湖畔,抗金名将岳飞,生前遭奸臣陷害,壮志未酬,死后留下一座坟坛,冷冷落落;孤山上,避世隐居的林逋,留下了梅林鹤冢,寂寞凄凉。这两句诗借两个历史人物的命运,暗示郁达夫,纵然你有爱国之心然而国民政府当局推行的是卖国政策,你也无所作为;退一步说,若是像林逋那样结庐自守,种梅养鹤,也只是孤寂无聊地度过一生,岂是出路,对郁达夫进行又一次恳切的劝告。

  尾联从正面引导。既然杭州不是久留之地,那么又该到哪里去,鲁迅明确指出:“何似举家游旷远,风波浩荡足行吟。”“足”字联结社会生活和文艺创作,形象而深刻地揭示了作家和社会关系:“风波浩荡”的生活和斗争,给作家提供充足的“行吟”的题材;也只有“风波浩荡”的生活和斗争,才足以供作家“行吟”。鲁迅希望郁达夫到辽阔广大的地方去,经受大风大浪的锻炼,汲取丰富的创作源泉,写出对人民、对社会有益的作品。篇末点题,为郁达夫指明正确的生活道路和创作道路。

创作背景

  鲁迅与郁达夫之间早在1923年就

开始有了交往,两人感情颇深,且相互了解。鲁迅这首诗是1933年12月30日写给郁达夫夫人王映霞的。

作者简介

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:平楚日和憎健翮,小山香满蔽高岑。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/49913.html

上一篇:何以致叩叩?全诗译文及注释赏析

下一篇:维天之于时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!