您所在的位置:诗歌大全>诗歌>名言名句

鸡声茅店月,人迹板桥霜

发布时间:2022-05-02 10:47:47

原文賞析:
晨起動征铎,客行悲故鄉。
雞聲茅店月,人迹板橋霜
槲葉落山路,枳花明驿牆。(驿牆 一作:照)
因思杜陵夢,凫雁滿回塘。
拼音解讀
chén qǐ dòng zhēng duó ,kè háng bēi gù xiāng 。
jī shēng máo diàn yuè ,rén jì bǎn qiáo shuāng
hú yè luò shān lù ,zhǐ huā míng yì qiáng 。(míng yì qiáng yī zuò :zhào )
yīn sī dù líng mèng ,fú yàn mǎn huí táng 。
※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準确。

相關翻譯

譯文黎明起床,車馬的鈴铎已叮當作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘輝;足迹淩亂,木板橋覆蓋着早春的寒霜。枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥牆。因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戲在明淨的池塘。

注釋⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陝西省商州市東南。⑵動征铎(duó):震動出行的鈴铛。征铎:車行時懸挂在馬頸上的鈴铛。铎:大鈴。⑶槲(hú):一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發芽時才落。⑷枳花照驿牆:個别版本(如人教版《語文》九年級上冊“課外古詩詞背誦”)作“枳花照驿牆”,有人認爲“照”是錯誤的(見宋開玉《枳花明驿牆——人教版〈語文〉九年級上冊指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。驿(yì)牆:驿站的牆壁。驿:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮豔地開放在驿站牆邊。⑸杜陵:地名,在長安城南(今陝西西安東南),古爲杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝築陵于東原上,因名杜陵。這裏指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經商山。這句意思是說:因而想起在長安時的夢境。⑹凫(fú)雁:凫,野鴨;雁,一種候鳥,春來往北飛,秋天往南飛。回塘:岸邊曲折的池塘。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。

相關賞析

  這首詩準确寫作年代已不可考,但聯系溫庭筠生平,他曾任隋縣尉,徐商鎮襄陽,他被辟爲巡官。據夏承焘《溫飛卿系年》,這兩件事均發生在公元859年(唐宣宗大中十三年),當年溫庭筠四十八歲。自長安赴隋縣,當道出商山。此詩當是溫庭筠此次離開長安赴襄陽投奔徐商經過商山時所作。溫庭筠雖是山西人,而久居杜陵,已視之爲故鄉。他久困科場,年近五十又爲生計所迫出爲一縣尉,說不上有太好心緒,且去國懷鄉之情在所不免。

作者介紹

雞聲茅店月,人迹板橋霜溫庭筠(812?─870?)唐末詩人和詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐绹,取憎于時,故屢舉進士不第,長被乏抑,終生不得志。大中十三年(859),出爲隋縣尉。徐商鎮襄陽,召爲巡官,常與殷成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。鹹通七年(866),徐商知政事,用爲國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隐齊名,時稱「溫李」,但成就不及李。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,豔精緻,内容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁别恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之于柔弱秾豔。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,并稱「溫韋」。相傳溫庭筠文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。現存詞六十餘首。後人集有《溫飛卿集》及《金奁集》。

以上就是雞聲茅店月,人迹板橋霜的介紹,希望大家喜歡!

原文赏析:
晨起动征铎,客行悲故乡
鸡声茅店月,人迹板桥霜
槲叶落山路,枳花明驿墙。(驿墙 一作:照)
因思杜陵梦,凫雁满回塘
拼音解读
chén qǐ dòng zhēng duó ,kè háng bēi gù xiāng 。
jī shēng máo diàn yuè ,rén jì bǎn qiáo shuāng
hú yè luò shān lù ,zhǐ huā míng yì qiáng 。(míng yì qiáng yī zuò :zhào )
yīn sī dù líng mèng ,fú yàn mǎn huí táng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

译文黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。

注释⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。⑵动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。⑶槲(hú):一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。⑷枳花照驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。

相关赏析

  这首诗准确写作年代已不可考,但联系温庭筠生平,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在公元859年(唐宣宗大中十三年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故乡。他久困科场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好心绪,且去国怀乡之情在所不免。

作者介绍

鸡声茅店月,人迹板桥霜温庭筠(812?─870?)唐末诗人和词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被乏抑,终生不得志。大中十三年(859),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与殷成式、韦蟾等唱和。后来,归江东,任方城尉。咸通七年(866),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称「温李」,但成就不及李。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为「花间派」首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称「温韦」。相传温庭筠文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有「温八叉」之称。现存词六十余首。后人集有《温飞卿集》及《金奁集》。

以上就是鸡声茅店月,人迹板桥霜的介绍,希望大家喜欢!

长江如虹贯,蟠绕其下。

出自明代宋濂的《阅江楼记》  金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]

日往菲薇,月来扶疏。

出自魏晋左思的《三都赋》总序  盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”于宜,则知卫...[全文阅读]

愁因薄暮起,兴是清秋发。

出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五/秋登万山寄张五/九月九日岘山寄张子容/秋登万山》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)愁因薄暮起,兴是清...[全文阅读]

凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。

出自唐代杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字/自京赴奉先咏怀五百字》杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。...[全文阅读]

本文标题:鸡声茅店月,人迹板桥霜

本文链接:https://www.biqugena.com/article/495864.html

上一篇:明朝寒食了,又是一年春

下一篇:玄都观里桃千树,花落水空流

名言名句相关文章
更多名言名句文章
喜欢名言名句就经常来哦!