您所在的位置:诗歌大全>诗歌>名言名句

"鸿羽难凭芳信短

发布时间:2022-02-15 20:43:29

原文賞析:
香泥壘燕,密葉巢莺,春晦寒淺。花徑風柔,著地舞茵紅軟。鬥草煙欺羅袂薄,秋千影落春遊倦。醉歸來,記寶帳歌慵,錦屏香暖。
别來怅、光陰容易,還又酴醿,牡丹開遍。妒恨疏狂,那更柳花迎面。鴻羽難憑芳信短,長安猶近歸期遠。倚危樓,但鎮日、繡簾高卷。
拼音解讀
xiāng ní lěi yàn ,mì yè cháo yīng ,chūn huì hán qiǎn 。huā jìng fēng róu ,zhe dì wǔ yīn hóng ruǎn 。dòu cǎo yān qī luó mèi báo ,qiū qiān yǐng luò chūn yóu juàn 。zuì guī lái ,jì bǎo zhàng gē yōng ,jǐn píng xiāng nuǎn 。
bié lái chàng 、guāng yīn róng yì ,hái yòu tú mí ,mǔ dān kāi biàn 。dù hèn shū kuáng ,nà gèng liǔ huā yíng miàn 。hóng yǔ nán píng fāng xìn duǎn ,zhǎng ān yóu jìn guī qī yuǎn 。yǐ wēi lóu ,dàn zhèn rì 、xiù lián gāo juàn 。
※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準确。

相關翻譯

譯文燕子銜來香泥建窩,黃莺築巢在茂密的樹葉間,春天陽光和煦寒意輕輕。清風柔和,吹着花叢間的路面,落花滿地,像爲小路鋪上一條柔軟的紅色地毯。玩鬥草遊戲時,水霧浸透了我單薄的羅衫,蕩過秋千我已經遊玩得有些疲倦。醉酒歸來,我在羅帳内懶洋洋地哼着歌曲,此刻在錦屏的護遮下我能感到暖暖的春意。自我們分别後我一直惆怅憂郁,單單在時間中苦熬着我還忍受得過去,卻難以忍受春景給我帶來的刺激。看那酴醿剛綻放出黃色的花朵,牡丹花又紅遍在園圃裏。最氣憤的是那張狂的柳絮,到處飛舞粘貼上人的臉面,像在提示你,這是春天,因此讓我更加妒恨生氣。縱然我把表達芳心的信寫得再短,也無鴻雁可拜托傳遞;縱然長安距離這兒再近,你的歸返還是那麽遙遙無期。我在高樓上把繡簾高高地卷起,整日站在那裏遠望,盼望你能早日歸還和我永不分離。

注釋[1]香泥壘燕,密葉巢莺:燕子正用香泥壘窩,黃莺在濃密的樹葉間築巢。[2]著地舞茵紅軟:指落花散落一地。[3]鬥草:古代民俗有鬥草的遊戲。[4]光陰容易:指時光容易流逝。[5]酴醿:植物名,薔薇科。[6]疏狂:狂放不羁。[7]鴻羽:鴻毛,此指傳信的大雁。[8]長安猶近歸期遠:與遙遠的長安相比,情人的歸期更是渺茫難及。[9]危樓:高樓。[10]但鎮日、繡簾高卷:意爲整日把簾子卷起,遠望夫君早日歸來。

相關賞析

  這首詞是寫閨中女子春日的哀愁,是一首典型的春閨怨詞。全篇對春日景色和春閨女子形象都進行工筆細描,風格豔麗,含蓄蘊藉,完全是一派清新詞風。上片開頭五句,以工細的畫筆描繪春景。“鬥草”二句,由寫景轉入寫人,反映閨中人的倦遊情緒。“醉歸來”三句,回憶當初男女雙方春日相聚的歡樂與溫馨。下片寫分别之後女方對男方的愁怨相望之情。前半六句,寫春末幾種花的開放讓女主人公痛感光陰之易逝,更加懷念意中人。後半五句,寫雙方天各一方,音信難通,越發使人整日惆怅,難以爲懷。末二句以景結情,更顯出女主人公愁懷浩茫。

作者介紹

盧祖臯(約1174—1224),字申之,一字次夔,號蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進士,初任淮南西路池州教授。今詩集不傳,遺著有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書”,凡96阕。詩作大多遺失,唯《宋詩記事》、《東瓯詩集》尚存近體詩8首。
原文赏析:
香泥垒燕,密叶巢莺,春晦寒浅。花径风柔,著地舞茵红软。斗草烟欺罗袂薄,秋千影落春游倦。醉归来,记宝帐歌慵,锦屏香暖。
别来怅、光阴容易,还又酴醿,牡丹开遍。妒恨疏狂,那更柳花迎面。鸿羽难凭芳信短,长安犹近归期远。倚危楼,但镇日、绣帘高卷。
拼音解读
xiāng ní lěi yàn ,mì yè cháo yīng ,chūn huì hán qiǎn 。huā jìng fēng róu ,zhe dì wǔ yīn hóng ruǎn 。dòu cǎo yān qī luó mèi báo ,qiū qiān yǐng luò chūn yóu juàn 。zuì guī lái ,jì bǎo zhàng gē yōng ,jǐn píng xiāng nuǎn 。
bié lái chàng 、guāng yīn róng yì ,hái yòu tú mí ,mǔ dān kāi biàn 。dù hèn shū kuáng ,nà gèng liǔ huā yíng miàn 。hóng yǔ nán píng fāng xìn duǎn ,zhǎng ān yóu jìn guī qī yuǎn 。yǐ wēi lóu ,dàn zhèn rì 、xiù lián gāo juàn 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

译文燕子衔来香泥建窝,黄莺筑巢在茂密的树叶间,春天阳光和煦寒意轻轻。清风柔和,吹着花丛间的路面,落花满地,像为小路铺上一条柔软的红色地毯。玩斗草游戏时,水雾浸透了我单薄的罗衫,荡过秋千我已经游玩有些疲倦。醉酒归来,我在罗帐内懒洋洋地哼着歌曲,此刻在锦屏的护遮下我能感到暖暖的春意。自我们分别后我一直惆怅忧郁,单单在时间中苦熬着我还忍受得过去,却难以忍受春景给我带来的刺激。看那酴醿刚绽放出黄色的花朵,牡丹花又红遍在园圃里。最气愤的是那张狂的柳絮,到处飞舞粘贴上人的脸面,像在提示你,这是春天,因此让我更加妒恨生气。纵然我把表达芳心的信写得再短,也无鸿雁可拜托传递;纵然长安距离这儿再近,你的归返还是那么遥遥无期。我在高楼上把绣帘高高地卷起,整日站在那里远望,盼望你能早日归还和我永不分离

注释[1]香泥垒燕,密叶巢莺:燕子正用香泥垒窝,黄莺在浓密的树叶间筑巢。[2]著地舞茵红软:指落花散落一地。[3]斗草:古代民俗有斗草的游戏。[4]光阴容易:指时光容易流逝。[5]酴醿:植物名,蔷薇科。[6]疏狂:狂放不羁。[7]鸿羽:鸿毛,此指传信的大雁。[8]长安犹近归期远:与遥远的长安相比,情人的归期更是渺茫难及。[9]危楼:高楼。[10]但镇日、绣帘高卷:意为整日把帘子卷起,远望夫君早日归来。

相关赏析

  这首词是写闺中女子春日的哀愁,是一首典型的春闺怨词。全篇对春日景色和春闺女子形象都进行工笔细描,风格艳丽,含蓄蕴藉,完全是一派清新词风。上片开头五句,以工细的画笔描绘春景。“斗草”二句,由写景转入写人,反映闺中人的倦游情绪。“醉归来”三句,回忆当初男女双方春日相聚的欢乐与温馨。下片写分别之后女方对男方的愁怨相望之情。前半六句,写春末几种花的开放女主人公痛感光阴之易逝,更加怀念意中人。后半五句,写双方天各一方,音信难通,越发使人整日惆怅,难以为怀。末二句以景结情,更显出女主人公愁怀浩茫。

作者介绍

卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉(今属浙江)人。南宋庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州教授。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入“彊村丛书”,凡96阕。诗作大多遗失,唯《宋诗记事》、《东瓯诗集》尚存近体诗8首。

长江如虹贯,蟠绕其下。

出自明代宋濂的《阅江楼记》  金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天...[全文阅读]

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

原文赏析:竹枝词瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。拼音解读:zhúzhīcíqútángcáocáoshíèrtān,cǐzhōngdàolùgǔláinán。...[全文阅读]

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

出自五代毛熙震的《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》梨花满院飘香雪,高搂夜静风筝咽。斜月照帘帷,忆君和梦稀。小窗灯影背,燕语惊愁态。屏掩断香飞,行云山外归。【译文及注释...[全文阅读]

愁因薄暮起,兴是清秋发。

出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五/秋登万山寄张五/九月九日岘山寄张子容/秋登万山》北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)愁因薄暮起,兴是清...[全文阅读]

凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。

出自唐代杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字/自京赴奉先咏怀五百字》杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。...[全文阅读]

日往菲薇,月来扶疏。

出自魏晋左思的《三都赋》总序  盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”于宜,则知卫...[全文阅读]

本文标题:"鸿羽难凭芳信短

本文链接:https://www.biqugena.com/article/466152.html

上一篇:却是有,年年塞雁,归来曾见开时

下一篇:此心终合雪,去已莫思量

名言名句相关文章
更多名言名句文章
喜欢名言名句就经常来哦!