您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》

发布时间:2021-12-10 21:15:15

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府 - 王昌齡
高卧南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
荏苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千裏共如何,微風吹蘭杜。【簡析】:
即景生情,情蘊景中,是盛唐詩的共同特點。這首詩由此人此景聯想到彼景彼情,且情景交融,獨具特色。

【注解】:
1、苒苒:同“冉冉”,指時間的推移。
2、美人:舊時也指自己思暮的人,這裏指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托鄉思。

【韻譯】:
我和從弟在南齋高卧的時候,
掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上洩在樹上,
輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,
清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如莊舄思越之苦。
千裏迢迢可否共賞醉人婵娟?
微風吹拂着清香四溢的蘭杜。

【評析】:
??此詩寫玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南
齋”;二句點“明月”;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流
光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最後寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香
四溢,聞名遐迩。
??全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳   

WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY
THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT
CUI IN SHANYIN

Lying on a high seat in the south study,
We have lifted the curtain-and we see the rising moon
Brighten with pure light the water and the grove
And flow like a wave on our window and our door.
It will move through the cycle, full moon and then crescent again,
Calmly, beyond our wisdom, altering new to old.
...Our chosen one, our friend, is now by a limpid river --
Singing, perhaps, a plaintive eastern song.
He is far, far away from us, three hundred miles away.
And yet a breath of orchids comes along the wind. 【作品評述同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
高卧南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
荏苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千裏共如何,微風吹蘭杜。
同从弟南斋玩月忆山阴崔少府 - 王昌龄
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户
荏苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。【简析】:
即景生情,情蕴景中,是盛唐诗的共同特点。这首诗由此人此景联想到彼景彼情,且情景交融,独具特色。

【注解】:
1、苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。
2、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托乡思。

【韵译】:
我和从弟在南斋高卧的时候,
掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,
轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,
清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?
微风吹拂着清香四溢的兰杜。

【评析】:
??此诗写玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南
斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流
光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香
四溢,闻名遐迩。
??全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋   

WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY
THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT
CUI IN SHANYIN

Lying on a high seat in the south study,
We have lifted the curtain-and we see the rising moon
Brighten with pure light the water and the grove
And flow like a wave on our window and our door.
It will move through the cycle, full moon and then crescent again,
Calmly, beyond our wisdom, altering new to old.
...Our chosen one, our friend, is now by a limpid river --
Singing, perhaps, a plaintive eastern song.
He is far, far away from us, three hundred miles away.
And yet a breath of orchids comes along the wind. 【作品评述同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
荏苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

本文标题:《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》

本文链接:https://www.biqugena.com/article/447826.html

上一篇:《郡斋雨中与诸文士燕集》

下一篇:《望梅花》

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!