您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

认得这疏狂意下,向人诮譬如闲。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-01 10:14:04

出自宋代柳永的《錦堂春·墜髻慵梳》

墜髻慵梳,愁蛾懶畫,心緒是事闌珊。覺新來憔悴,金縷衣寬。認得這疏狂意下,向人诮譬如閑。把芳容整頓,恁地輕孤,争忍心安。依前過了舊約,甚當初賺我,偷翦雲鬟。幾時得歸來,香閣深關。待伊要、尤雲殢雨,纏繡衾、不與同歡。侭更深、款款問伊,今後敢更無端。譯文及注釋

譯文墜亂的頭發無心梳理,緊鎖的愁眉懶得描畫,心緒淩亂,事事不順。近來覺得無比憔悴消瘦,身上的金縷衣也顯得寬松了許多。知道如今你這個風流的浪子,心裏對我已直是視若等閑。我應該整理好美麗的容顔,這樣地輕易辜負青春年華,怎能安心?你又和從前一樣過了相約的歸期,既然這樣,爲何當初要騙我剪下一绺秀發相贈?等到什麽時候你回來,我要把你緊緊關在家門外;等到你想要和我歡愛時,我要緊纏鴛鴦繡被,不與你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地問你,今後還敢這樣無賴失約嗎?

注釋錦堂春:詞牌名,《樂章集》注“林鍾商”。雙調一百字,上下片各十句、四平韻。墜髻(jì):下垂的發髻。慵:懶。愁娥:愁眉。是事:事事,凡事。韓愈《戲題牡丹》:“長年是事皆抛盡,今日欄邊暫眼明。”闌珊:衰減;消沉。此指心情低落。新來:近來。李清照《鳳凰台上憶吹箫·

·香冷金猊》:“新來瘦,非幹病酒,不是悲秋。”金縷衣寬:意謂身體消瘦了。金縷衣,綴以金絲的衣服。此泛指漂亮的衣妝。認得:知道。疏狂:狂放不羁的樣子。此指狂放的人。劉禹錫《題窦員外新居》:“莫言堆案無餘地,認得詩人在此間。”意下:心中。“向人”句:意謂若無其事的和别人說笑閑聊。诮(qiào):責怪。譬(pì)如閑:若無其事。董解元《西廂記諸宮調》卷三:“夫人可來積世,瞧破張生深意,使些兒譬似閑腌見識,着衫子袖兒淹淚。”整頓:整理。白居易《琵琶行》:“沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。”孤:辜負。孤爲辜的本字。争忍:怎忍。白居易《華陽觀桃花時》:“争忍開時不同醉?明朝後日即空枝!”甚:爲什麽。賺:騙。剪雲鬟(huán):古代情人離别,女方常剪發相贈。雲鬟,女子如雲的發鬟。尤雲殢(tì)雨:比喻纏綿于男女歡愛。董解元《西廂記諸宮調》卷一:“三停來是閨怨相思,折半來是尤雲殢雨。”繡衾:繡花被子。更深:夜深。舊時把一夜分作五更,每更約兩小時。款款:緩緩,慢慢。杜甫《曲江》:“穿花蛱蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。”更:再。無端:無賴。孟漢卿《魔合羅》第三折:“你這箇無端的賊吏奸猾,将老夫一謎裏欺壓。”

創作背景

  柳永是

一位帶有濃厚市民意識的詞人,他的許多歌妓情詞,都以世俗的心理、趣味來描寫愛情故事。這首《錦堂春》就是其中很有代表性的詞作之一。詞的具體創作年份暫不可考,因爲此詞内容涉及歌妓,故此詞應該是作于柳永未出仕之前。

作者簡介

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自诩。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羁旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪叙刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

出自宋代柳永的《锦堂春·坠髻慵梳》

坠髻慵梳,愁蛾懒画,心绪是事阑珊。觉新来憔悴,金缕衣宽。认得这疏狂意下,向人诮譬如闲。把芳容整顿,恁地轻孤,争忍心安。依前过了旧约,甚当初赚我,偷翦云鬟。几时得归来,香阁深关。待伊要、尤云殢雨,缠绣衾、不与同欢。侭更深、款款问伊,今后敢更无端。译文注释

译文坠乱的头发无心梳理,紧锁的愁眉懒得描画,心绪凌乱,事事不顺。近来觉得无比憔悴消瘦,身上的金缕衣也显得宽松了许多。知道如今你这个风流的浪子,心里对我已直是视若等闲。我应该整理好美丽的容颜,这样地轻易辜负青春年华,怎能安心?你又和从前一样过了相约的归期,既然这样,为何当初要骗我剪下一绺秀发相赠?等到什么时候回来,我要把你紧紧关在家门外;等到你想要和我欢爱时,我要紧缠鸳鸯绣被,不与你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地问你,今后还敢这样无赖失约吗?

注释锦堂春:词牌名,《乐章集》注“林钟商”。双调一百字,上下片各十句、四平韵。坠髻(jì):下垂的发髻。慵:懒。愁娥:愁眉。是事:事事,凡事。韩愈《戏题牡丹》:“长年是事皆抛尽,今日栏边暂眼明。”阑珊:衰减;消沉。此指心情低落。新来:近来。李清照《凤凰台上忆吹箫·

·香冷金猊》:“新来瘦,非干病酒,不是悲秋。”金缕衣宽:意谓身体消瘦了。金缕衣,缀以金丝的衣服。此泛指漂亮的衣妆。认得:知道。疏狂:狂放不羁的样子。此指狂放的人。刘禹锡《题窦员外新居》:“莫言堆案无余地,认得诗人在此间。”意下:心中。“向人”句:意谓若无其事的和别人说闲聊。诮(qiào):责怪。譬(pì)如闲:若无其事。董解元《西厢记诸宫调》卷三:“夫人可来积世,瞧破张生深意,使些儿譬似闲腌见识,着衫子袖儿淹泪。”整顿:整理。白居易《琵琶行》:“沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。”孤:辜负。孤为辜的本字。争忍:怎忍。白居易《华阳观桃花时》:“争忍开时不同醉?明朝后日即空枝!”甚:为什么。赚:骗。剪云鬟(huán):古代情人离别,女方剪发相赠。云鬟,女子如云的发鬟。尤云殢(tì)雨:比喻缠绵于男女欢爱。董解元《西厢记诸宫调》卷一:“三停来是闺怨相思,折半来是尤云殢雨。”绣衾:绣花被子。更深:夜深。旧时把一夜分作五更,每更约两小时。款款:缓缓,慢慢。杜甫《曲江》:“穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。”更:再。无端:无赖。孟汉卿《魔合罗》第三折:“你这箇无端的贼吏奸猾,将老夫一谜里欺压。”

创作背景

  柳永

一位带有浓厚市民意识的词人,他的许多歌妓情词,都以世俗的心理、趣味来描写爱情故事。这首《锦堂春》就是其中很有代表性的词作之一。词的具体创作年份暂不可考,因为此词内容涉及歌妓,故此词应该是作于柳永未出仕之前。

作者简介

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:认得这疏狂意下,向人诮譬如闲。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/104443.html

上一篇:平土人脆弱,来兵皆胡羌。全诗译文及注释赏析

下一篇:无纵诡随,以谨无良。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!