您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

于疆于理,至于南海。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-08-15 10:24:33

出自先秦的《大雅·江漢》

江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪遊,淮夷來求。既出我車,既設我旟。匪安匪舒,淮夷來鋪。

江漢湯湯,武夫洸洸。經營四方,告成于王。四方既平,王國庶定。時靡有争,王心載甯。

江漢之浒,王命召虎:式辟四方,徹我疆土。匪疚匪棘,王國來極。于疆于理,至于南海。

王命召虎:來旬來宣。文武受命,召公維翰。無曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用錫爾祉。

釐爾圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,錫山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子萬年!

虎拜稽首,對揚王休。作召公考:天子萬壽!明明天子,令聞不已,矢其文德,洽此四國。

譯文及注釋

譯文長江漢水波濤滾滾,出征将士意氣風發。不爲安逸不爲遊樂,要對淮夷進行讨伐。前路已經出動兵車,樹起彩旗迎風如畫。不爲安逸不爲舒适,鎮撫淮夷到此駐紮。長江漢水浩浩蕩蕩,出征将士威武雄壯。将士奔波平定四方,戰事成功上告我王。四方叛國均已平定,但願周朝安定盛昌。從此沒有紛争戰鬥,我王之心甯靜安詳。長江漢水二水之濱,王向召虎頒布命令:“開辟新的四方國土,料理劃定疆土地境。不是擾民不是過急,要以王朝政教爲準。經營邊疆料理天下,領土直至南海之濱。”我王冊命下臣召虎,巡視南方政令宣誦:“文王武

武王受命天下,你祖召公實爲梁棟。莫說爲了我的緣故,你要繼承召公傳統。全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮。“賜你圭瓒以玉爲柄,黑黍香酒再賜一卣。秉告文德昭著先祖,還要賜你山川田疇。去到岐周進行冊封,援例康公儀式如舊”。下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長壽!”下臣召虎叩頭伏地,報答頌揚天子美意。作成紀念康公銅簋,“敬頌天子萬壽無期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永無止息。施行文治廣被德政,和洽當今四周之地。

注釋江漢:長江與漢水。浮浮:水流盛長貌。武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:順流而下貌。匪:同“非”。來:語助詞,含有“是”的意義。求:通“糾”,誅求,讨伐。旟(yú):畫有鳥隼的旗。舒:徐,緩行。鋪:止,駐紮。湯(shāng)湯:水勢大的樣子。洸(guāng)洸:威武的樣子。庶:庶幾。載:則。浒(hǔ):水邊。式:發語詞。辟:開辟。徹:治。疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。極:準則。于:意義虛泛的助詞,其詞義取決于後面所帶之詞。旬:“巡”的假借。召(shào)公:文王之子,封于召。爲召伯虎的太祖,谥康公。維:是。翰:桢斡。予小子:宣王自稱。似:“嗣”的假借。肇敏:圖謀。戎:大。公:通“功”,事。用:以。錫:賜。祉(zhǐ

):福祿。釐(lài):“赉”的假借,賞賜。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一種香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):帶柄的酒壺。文人:有文德的人。周:岐周,周人發祥地。自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。稽(qǐ)首:古時禮節,跪下拱手磕頭,手、頭都觸地。對:報答。揚:頌揚。體:美,此處指美好的賞賜冊命。考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一種古銅制食器。明明:勉勉。令聞:美好的聲譽。矢:“施”的假借。

創作背景

  據《後漢書·東夷傳》,周厲王之時因爲政治昏亂,東方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取勝。宣王之時,首先消除玁狁之患,然後宣王親征,平定淮夷之亂。宣王駐于江漢之濱,命召伯虎率軍征之。召伯虎取勝歸來,宣王大加賞賜,召伯虎因而作銅簋以紀其功事,并作此詩。

出自先秦的《大雅·江汉》

江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。

江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海。

王命召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。

釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬王休。作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

译文注释

译文长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武

武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

注释江汉:长江与汉水。浮浮:水流盛长貌。武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。匪:同“非”。来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。旟(yú):画有鸟隼的旗。舒:徐,缓行。铺:止,驻扎。汤(shāng)汤:水势大的样子。洸(guāng)洸:威武的样子。庶:庶几。载:则。浒(hǔ):水边。式:发语词。辟:开辟。彻:治。疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。极:准则。于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。旬:“巡”的假借。召(shào)公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。予小子:宣王自称。似:“嗣”的假借。肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。用:以。锡:赐。祉(zhǐ

):福禄。釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。文人:有文德的人。周:岐周,周人发祥地。自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。明明:勉勉。令闻:美好的声誉。矢:“施”的假借。

创作背景

  据《后汉书·东夷传》,周厉王之时因为政治昏乱,东方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取胜。宣王之时,首先消除玁狁之患,然后宣王亲征,平定淮夷之乱。宣王驻于江汉之滨,命召伯虎率军征之。召伯虎取胜归来,宣王大加赏赐,召伯虎因而作铜簋以纪其功事,并作此诗。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:于疆于理,至于南海。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/99228.html

上一篇:阪有漆,隰有栗。全诗译文及注释赏析

下一篇:常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!