您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

祖帐连河阙,军麾动洛城。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-04 20:53:02

出自唐代杜審言的《送崔融》

君王行出将,書記遠從征。祖帳連河阙,軍麾動洛城。旌旃朝朔氣,笳吹夜邊聲。坐覺煙塵掃,秋風古北平。

譯文及注釋

譯文君王将派遣大将出師遠征,你作爲書記官也奉命随行。餞别的酒宴規模十分盛大,雄壯的軍威轟動整個洛城。軍旗在早晨的寒氣中飄揚,胡笳在夜晚的邊境上傳鳴。你穩坐中軍籌劃滅敵計謀,北方的邊境秋天就能平定。

注釋崔(cuī)融(róng):杜審言的友人,字安成,齊州全節(今山東曆城)人,唐文學家,時任節度使書記官,與杜審言有深交。行出将:将要派遣大将出征。書記:崔融爲節度使掌書記之官。祖帳(zhàng):爲送别行人在路上設的酒宴帷帳。連河阙(quē):從京城連續到黃河邊。阙,宮殿。指京城。軍麾(huī):軍旗,這裏代指軍隊。洛(luò)城:洛陽城。旌(jīng)旃(zhān):旗幟、軍旗。朔(shuò)氣:北方寒冷的空氣。笳(jiā):即胡笳。一種管樂器,漢魏時流行于塞北和西域,軍營中常用作號令。邊聲:邊界上的警報聲。坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。煙塵:古時邊境有敵入侵,便舉火焚煙報警,這裏指戰事。古北:指北方邊境。

鑒賞

  清代畫家方薰認爲,用筆的神妙,就在于有虛有實,所謂“虛實使筆生動有機,機趣所之,生發不窮。”詩畫道理

理相同。此首送别詩,采用虛實結合的表現手法,寫出了别情,充滿了軍威,寫出了勝利,取得了情景和諧,韻味深長的藝術效果。“君王行出将,書記遠從征”以叙事的方式,交待友人遠出的原因和形勢,描繪出一幅君王爲殲敵派将出征、書記随主帥即将遠行的景緻。友人從軍遠征,自然要說到行軍戰鬥的事情,詩人卻用烘托氣氛的辦法,從側面來寫出送别的題旨,升華主題,使得詩歌條理分明,富有畫龍點睛的作用。“君王”與“書記"、“行”與“遠”的對舉,流露出詩人對友人的稱贊和羨慕之情,也暗含詩人殷勤送别之情,也表現出詩人想建功立業的寄望。

  “祖帳連河阙,軍麾動洛城”以寫景的方式,緊接上文,描繪出一幅餞别的帳蓬連綿不斷、從宮阙直伸延到河邊的景緻。詩人以熱烈的感情,豐富的想象,誇張的語言,使得結構顯得嚴謹,寫出征時熱烈隆重的餞别場面和威嚴雄壯的軍容。“連”、“動”兩個動詞,用得貼切自然,可謂一字傳神,觥籌交錯中,使得出征和送行的場面聲勢浩大、氣勢強勁。

  “旌旃朝朔氣,茄吹夜邊聲”寫詩人想象奔赴戰場後的情景:旌旗在晨光下迎着朔風招展,笳聲在月色裏放聲長鳴,響徹邊城。“朝”、“朔氣”、“吹”、“邊聲”,富有烘雲托月之意,字裏間處處

充溢着豪氣四溢、志興翻飛的氣勢,流露出軍營嚴肅、高昂的士氣和戰場的悲壯氣氛,側面誇贊行軍和駐屯的整肅和警惕,暗寓出詩人對此次戰争必勝信念的情愫。

  “坐覺煙塵掃,秋風古北平”描繪出一幅友人穩坐中軍籌劃滅敵計謀、待到北疆秋風勁吹之日傳來平定的捷報的景緻。詩人雖然沒有把殺敵的情況加以叙述,卻把友人那種飄逸豪放的氣度、揚眉劍出鞘的神情,活靈活現,洋溢着詩人寄托着對朋友的希望和鼓勵。詩人将餞行離别和抒懷融爲一體,情意深長而又志氣幹雲,既表達了對友人的關切,又襯寫了包括友人在内的将士們的無畏精神。“坐覺”、“掃”、“平”,突顯出詩人對友人的勉勵,表現出對友人才華的信任和王師必勝的信心。

  此詩借助馳騁想象的筆墨,描繪了一幅生動的沙場剪影。開頭四句,詩人實寫眼前的送别。後面四句,詩人超越空間的限制,寫想象中的邊塞惡劣的氣候環境,在讀者面前展現出一幅荒寒悲涼的景象,烘托出濃烈的戰争氣氛。此詩虛實相照,機趣盎然,格調古樸蒼勁,音韻铿锵流轉,寫得言簡意赅又不失筆調豪放,回腸蕩氣又不失痛快淋漓,沒有悲悲切切的話語,而是充滿着勝利的信心和令人鼓舞的力量。詩中着重描寫友人到前線穩坐中軍、運籌帷幄的威武風姿,祝

頌之意即暗含其中,這樣來寫送别,生面别開。

創作背景

  武則天萬歲通天元年(696)五月,契丹攻陷營州,七月朝廷命梁王武三思爲榆吳道安撫大使,東征以防契丹。崔融也随軍東征。崔融當時在武三思幕府掌書記。這首詩是作者送别他出征時所寫。

作者簡介

杜審言(約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄州襄陽人,是大詩人杜甫的祖父。唐高宗鹹亨進士,唐中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學士,少與李峤、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹嚴。

出自唐代杜审言的《送崔融》

君王行出将,书记远从征。祖帐连河阙,军麾动洛城。旌旃朝朔气,笳吹夜边声。坐觉烟尘扫,秋风古北平。

译文注释

译文君王将派遣大将出师远征,你作为书记官也奉命随行。饯别的酒宴规模十分盛大,雄壮的军威轰动整个洛城。军旗在早晨的寒气中飘扬,胡笳在夜晚的边境上传鸣。你稳坐中军筹划灭敌计谋,北方的边境秋天就能平定。

注释崔(cuī)融(róng):杜审言的友人,字安成,齐州全节(今山东历城)人,唐文学家,时任节度使书记官,与杜审言有深交。行出将:将要派遣大将出征。书记:崔融为节度使掌书记之官。祖帐(zhàng):为送别行人在路上设的酒宴帷帐。连河阙(quē):从京城连续到黄河边。阙,宫殿。指京城。军麾(huī):军旗,这里代指军队。洛(luò)城:洛阳城。旌(jīng)旃(zhān):旗帜、军旗。朔(shuò)气:北方寒冷的空气。笳(jiā):即胡笳。一种管乐器,汉魏时流行于塞北和西域,军营中常用作号令。边声:边界上的警报声。坐觉:安坐军中,运筹帷幄。烟尘:古时边境有敌入侵,便举火焚烟报警,这里指战事。古北:指北方边境。

鉴赏

  清代画家方薰认为,用笔的神妙,就在于有虚有实,所谓“虚实使笔生动有机,机趣所之,生发不穷。”诗画道理

理相同。此首送别诗,采用虚实结合的表现手法,写出了别情,充满了军威,写出了胜利,取得了情景和谐,韵味深长的艺术效果。“君王行出将,书记远从征”以叙事的方式,交待友人远出的原因和形势,描绘出一幅君王为歼敌派将出征、书记随主帅即将远行的景致。友人从军远征,自然要说到行军战斗的事情,诗人却用烘托气氛的办法,从侧面来写出送别的题旨,升华主题,使得诗歌条理分明,富有画龙点睛的作用。“君王”与“书记"、“行”与“远”的对举,流露出诗人对友人的称赞和羡慕之情,也暗含诗人殷勤送别之情,也表现出诗人想建功立业的寄望。

  “祖帐连河阙,军麾动洛城”以写景的方式,紧接上文,描绘出一幅饯别的帐蓬连绵不断、从宫阙直伸延到河边的景致。诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,使得结构显得严谨,写出征时热烈隆重的饯别场面和威严雄壮的军容。“连”、“动”两个动词,用得贴切自然,可谓一字传神,觥筹交错中,使得出征和送行的场面声势浩大、气势强劲。

  “旌旃朝朔气,茄吹夜边声”写诗人想象奔赴战场后的情景:旌旗在晨光下迎着朔风招展,笳声在月色里放声长鸣,响彻边城。“朝”、“朔气”、“吹”、“边声”,富有烘云托月之意,字里间处处

充溢着豪气四溢、志兴翻飞的气势,流露出军营严肃、高昂的士气和战场的悲壮气氛,侧面夸赞行军和驻屯的整肃和警惕,暗寓出诗人对此次战争必胜信念的情愫。

  “坐觉烟尘扫,秋风古北平”描绘出一幅友人稳坐中军筹划灭敌计谋、待到北疆秋风劲吹之日传来平定的捷报的景致。诗人虽然没有把杀敌的情况加以叙述,却把友人那种飘逸豪放的气度、扬眉剑出鞘的神情,活灵活现,洋溢着诗人寄托着对朋友的希望和鼓励。诗人将饯行离别和抒怀融为一体,情意深长而又志气干云,既表达了对友人的关切,又衬写了包括友人在内的将士们的无畏精神。“坐觉”、“扫”、“平”,突显出诗人对友人的勉励,表现出对友人才华的信任和王师必胜的信心。

  此诗借助驰骋想象的笔墨,描绘了一幅生动的沙场剪影。开头四句,诗人实写眼前的送别。后面四句,诗人超越空间的限制,写想象中的边塞恶劣的气候环境,在读者面前展现出一幅荒寒悲凉的景象,烘托出浓烈的战争气氛。此诗虚实相照,机趣盎然,格调古朴苍劲,音韵铿锵流转,写得言简意赅又不失笔调豪放,回肠荡气又不失痛快淋漓,没有悲悲切切的话语,而是充满着胜利的信心和令人鼓舞的力量。诗中着重描写友人到前线稳坐中军、运筹帷幄的威武风姿,祝

颂之意即暗含其中,这样来写送别,生面别开。

创作背景

  武则天万岁通天元年(696)五月,契丹攻陷营州,七月朝廷命梁王武三思为榆吴道安抚大使,东征以防契丹。崔融也随军东征。崔融当时在武三思幕府掌书记。这首诗是作者送别他出征时所写。

作者简介

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:祖帐连河阙,军麾动洛城。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/97809.html

上一篇:及此桑叶绿,春蚕起中闺。全诗译文及注释赏析

下一篇:墙头红杏暗如倾。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!