您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-09-14 15:14:11

出自唐代李白的《侍從宜春苑奉诏賦龍池柳色初青聽新莺百啭歌》

東風已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。池南柳色半青青,萦煙袅娜拂绮城。垂絲百尺挂雕楹,上有好鳥相和鳴,間關早得春風情。春風卷入碧雲去,千門萬戶皆春聲。是時君王在鎬京,五雲垂晖耀紫清。仗出金宮随日轉,天回玉辇繞花行。始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新莺。新莺飛繞上林苑,願入箫韶雜鳳笙。譯文及注釋

譯文東風已吹綠了瀛洲之草,宮中的紫殿和紅樓,在春色裏顯得格外的美麗。龍池之南的柳色才着半綠,遠望似一片綠煙;柳條在春風中袅娜,拂着壯麗的城牆。春天的遊絲高高地挂在雕梁畫柱上,上面有美麗的小鳥在間關和鳴,好像它們已早知春天的消息。春風将間關的鳥語吹入雲中,給千家萬戶都帶來了春天的聲音。這時君王正在京城的宮廷之中遊樂,天上有五彩祥雲籠罩。儀仗在陽光的照耀下出了金宮,玉辇繞着花叢而行。先到蓬萊島去看仙鶴跳舞,又過茝若宮去聽黃莺唱歌。黃莺在上林苑中飛鳴而去,但願他的歌聲能與鳳笙一起,奏出一曲箫韶之樂。

注釋侍從:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗遊獵的一所園林。《雍錄》:“天寶中,即東宮置宜春北苑。”龍池:唐玄宗所建興慶宮之宮池。《唐詩紀事》:“龍池,興慶宮池也,明皇潛龍

龍之地。”啭:鳥聲宛轉。瀛洲:興慶宮内的瀛洲門,見《唐兩京城坊考》卷一。萦煙:煙氣缭繞。绮城:城牆之美稱。指興慶宮東倚長安城牆之夾城。雕楹:即雕梁畫柱。楹,柱子。間關:鳥鳴聲。鎬京:西周的都城。在今西安市。此處代長安。《元和郡縣志》關内道京兆府長安縣:“周武王宮,即鎬京也,在縣西北十八裏。”五雲:五色祥雲。《宋書·符瑞志》:“雲有五色,太平之應也。曰慶雲。”天子之氣。《宋書·王昙首傳》:“景平中,有龍見西方。半天騰上,蔭五彩雲,京都遠近聚觀,太史奏曰:‘西方有天子氣。”’這裏指皇帝所在地。紫清:此指天空。仗:指皇帝出行的儀仗。玉辇:帝後所乘之辇車。玉辇,美稱。蓬萊:指大明宮内太液池中之蓬萊山。太液池在蓬萊宮之北。見《唐兩京城坊考》卷一。茝若:漢殿名,在未央宮中。見《三輔黃圖》卷三。上林:漢代苑林,在長安西北。《元和郡縣志》關内道京兆府長安縣:“上林苑,在縣西北一十四裏,周匝二百四十裏,相如所賦也。”箫韶:舜樂。即聖人之樂。《書·益稷》:“箫韶九成,鳳凰來儀。”鳳笙:笙有十三簧管,排列之形似鳳。故雲鳳笙。

創作背景

  天寶初,李白被征召,當了兩年供奉翰林,實際是文學侍從之臣。初始他以爲可以

實現政治抱負,心情非常興奮,所以奉诏所作多有稱頌之辭。此詩是天寶二年(743)春詩人李白在長安宜春苑侍從玄宗皇帝遊苑,奉诏所作。

作者簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再随父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

出自唐代李白的《侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌》

东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。池南柳色半青青,萦烟袅娜拂绮城。垂丝百尺挂雕楹,上有好鸟相和鸣,间关早得春风情。春风卷入碧云去,千门万户皆春声。是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清。仗出金宫随日转,天回玉辇绕花行。始向蓬莱看舞鹤,还过茝若听新莺。新莺飞绕上林苑,愿入箫韶杂凤笙。译文及注释

译文东风已吹绿了瀛洲之草,宫中的紫殿和红楼,在春色里显得格外的美丽。龙池之南的柳色才着半绿,远望似一片绿烟;柳条在春风中袅娜,拂着壮丽的城墙。春天的游丝高高地挂在雕梁画柱上,上面有美丽的小鸟在间关和鸣,好像它们已早知春天的消息。春风将间关的鸟语吹入云中,给千家万户都带来了春天的声音。这时君王正在京城的宫廷之中游乐,天上有五彩祥云笼罩。仪仗在阳光的照耀下出了金宫,玉辇绕着花丛而行。先到蓬莱岛去看仙鹤跳舞,又过茝若宫去听黄莺唱歌。黄莺在上林苑中飞鸣而去,但愿他的歌声能与凤笙一起,奏出一曲箫韶之乐。

注释侍从:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗游猎的一所园林。《雍录》:“天宝中,即东宫置宜春北苑。”龙池:唐玄宗所建兴庆宫之宫池。《唐诗纪事》:“龙池,兴庆宫池也,明皇潜龙

龙之地。”啭:鸟声宛转。瀛洲:兴庆宫内的瀛洲门,见《唐两京城坊考》卷一。萦烟:烟气缭绕。绮城:城墙之美称。指兴庆宫东倚长安城墙之夹城。雕楹:即雕梁画柱。楹,柱子。间关:鸟鸣声。镐京:西周的都城。在今西安市。此处代长安。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“周武王宫,即镐京也,在县西北十八里。”五云:五色祥云。《宋书·符瑞志》:“云有五色,太平之应也。曰庆云。”天子之气。《宋书·王昙首传》:“景平中,有龙见西方。半天腾上,荫五彩云,京都远近聚观,太史奏曰:‘西方有天子气。”’这里指皇帝所在地。紫清:此指天空。仗:指皇帝出行的仪仗。玉辇:帝后所乘之辇车。玉辇,美称。蓬莱:指大明宫内太液池中之蓬莱山。太液池在蓬莱宫之北。见《唐两京城坊考》卷一。茝若:汉殿名,在未央宫中。见《三辅黄图》卷三。上林:汉代苑林,在长安西北。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“上林苑,在县西北一十四里,周匝二百四十里,相如所赋也。”箫韶:舜乐。即圣人之乐。《书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”凤笙:笙有十三簧管,排列之形似凤。故云凤笙。

创作背景

  天宝初,李白被征召,当了两年供奉翰林,实际是文学侍从之臣。初始他以为可以

实现政治抱负,心情非常兴奋所以奉诏所作多有称颂之辞。此诗是天宝二年(743)春诗人李白在长安宜春苑侍从玄宗皇帝游苑,奉诏所作。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/82367.html

上一篇:星罗万卷,云驱千阵,飞毫海雨。全诗译文及注释赏析

下一篇:苑柳宫槐浑一片。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!