您所在的位置:诗歌大全>诗歌>古风词韵

镇日无心扫黛眉。临行愁见理征衣。全诗译文及注释赏析

发布时间:2019-10-03 02:34:56

出自宋代夏竦的《鹧鸪天·鎮日無心掃黛眉》

鎮日無心掃黛眉,臨行愁見理征衣。尊前隻恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時。賞析

  本詞是一首送别詞。寫一位女子與愛人分别時的離情愁緒。起首一句,寫女子在愛人離别之前無精打采的神情。她整天百無聊賴,連黛眉也不掃了,可見心情确實糟糕透了。古代有“女爲悅已者容”之說。《詩經》中也有“自伯之東,首如琶蓬。豈無膏沐,誰适爲容”的詩句。這裏的女主人公既有爲愛人要出門遠行,沒有心情去化妝之意,也寓有今後沒有愛人的欣賞,不必化妝之意。自己沒有心情化妝也就罷了,她甚至一見愛人打點行裝就産生了無限愁緒,可見兩人之間依戀之情是多麽深厚。這裏的“愁見”一詞的運用也恰到好處,與“愁看”是有意識、尚可接受的情形不同。“愁見”則有情緒突然觸發,沒有思想準備之意。同時也說明了她雖然知道愛人即将出發,但對于何時理征衣卻還沒來得及想過,這也表觀了女子在離别突然到來之時的種種驚愕和惘然。“愁見”對應前句“無心”,意思上則深入一層。雖然分别在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對方傷心,便竭力控制自己的情緒,以至于餞别的宴席上,女子雖然難

難受得兩眼是淚,卻不敢讓自已的淚泉湧流出來。“多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成”(唐杜牧《贈别》)可見别情之凄婉厚重。

  下阕寫停下車馬、把酒相别的情景。送别前“相斟相勸”,一語道破送别前女子心情的煎熬,表面的平靜和内心隐伏的痛苦相對比。此處“相”是相互之意,說明二人情深意厚.有依依惜别的傷心之情。“忍分離”的“忍”字具有雙重含義。一方面是“不忍”,即内心不忍分離;另一方面又是必須“忍”,即強忍住痛苦,以免對方過分感傷。結尾兩句是女子深摯婉曲的内心獨白,構思奇特,最爲警策。前面寫自己強忍着眼淚想寬解心上人,但感情的自控總有個限度,說不定到分手時還會傷心流淚,情難自已。與其見證分别場面的種種痛苦情狀,倒不如索性醉倒夢鄉,不見離别不見淚,或許對于雙方求說更好些。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫得深沉含蓄、感人肺腑。前面的傷感情意至此已全面爆發。在全篇蓄勢已足的情況下,正話反說,使得所有醞釀已久的情緒得到激發。以此收尾,也給人以含思不盡之況味。

  全詞語淺情深,深婉曲折,凄美靈動,誠爲早期送别詞中不可多得的佳作。

創作背景

  宋慶曆元年(1041年)四月,诏夏竦爲宣徽南院使兼陝西四路經略安撫招讨等使,判

永興軍,韓琦、範仲淹爲副使。新任陝西經略安撫副使韓琦命部将任福統軍迎擊元昊的西夏軍。夏竦曆經戰亂,深感百姓離别愁緒,作詞抒發内心對戰亂給黎明百姓造成分别的不滿之情。

作者簡介

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初谥“文正”,後改谥“文莊”。夏竦以文學起家,曾爲國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時爲襄州知州,宋仁宗時爲洪州知州,後任陝西經略、安撫、招讨使等職。由于夏竦對文學的造詣很深,所以他的很多作品都流傳于後世。

出自宋代夏竦的《鹧鸪天·镇日无心扫黛眉

镇日无心扫黛眉,临行愁见理征衣。尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。停宝马,捧瑶卮,相斟相劝忍分离?不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。赏析

  本词是一首送别词。写一位女子与爱人分别时的离情愁绪。起首一句,写女子在爱人离别之前无精打采的神情。她整天百无聊赖,连黛眉也不扫了,可见心情确实糟糕透了。古代有“女为悦已者容”之说。《诗经》中也有“自伯之东,首如琶蓬。岂无膏沐,谁适为容”的诗句。这里的女主人公既有为爱人要出门远行,没有心情去化妆之意,也寓有今后没有爱人欣赏,不必化妆之意。自己没有心情化妆也就罢了,她甚至一见爱人打点行装就产生了无限愁绪,可见两人之间依恋之情是多么深厚。这里的“愁见”一词的运用也恰到好处,与“愁看”是有意识、尚可接受的情形不同。“愁见”则有情绪突然触发,没有思想准备之意。同时也说明了她虽然知道爱人即将出发,但对于何时理征衣却还没来得及想过,这也表观了女子在离别突然到来之时的种种惊愕和惘然。“愁见”对应前句“无心”,意思上则深入一层。虽然分别在即,心存难舍和不忍,然而又唯恐对方伤心,便竭力控制自己的情绪,以至于饯别的宴席上,女子虽然难

难受得两眼是泪,却不敢让自已的泪泉涌流出来。“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成”(唐杜牧《赠别》)可见别情之凄婉厚重。

  下阕写停下车马、把酒相别的情景。送别前“相斟相劝”,一语道破送别前女子心情的煎熬,表面的平静和内心隐伏的痛苦相对比。此处“相”是相互之意,说明二人情深意厚.有依依惜别的伤心之情。“忍分离”的“忍”字具有双重含义。一方面是“不忍”,即内心不忍分离;另一方面又是必须“忍”,即强忍住痛苦,以免对方过分感伤。结尾两句是女子深挚婉曲的内心独白,构思奇特,最为警策。前面写自己强忍着眼泪想宽解心上人,但感情的自控总有个限度,说不定到分手时还会伤心流泪,情难自已。与其见证分别场面的种种痛苦情状,倒不如索性醉倒梦乡,不见离别不见泪,或许对于双方求说更好些。这两句同把女主人公的款款深情抒写得深沉含蓄、感人肺腑。前面的伤感情意至此已全面爆发。在全篇蓄势已足的情况下,正话反说,使得所有酝酿已久的情绪得到激发。以此收尾,也给人以含思不尽之况味。

  全词语浅情深,深婉曲折,凄美灵动,诚为早期送别词中不可多得的佳作。

创作背景

  宋庆历元年(1041年)四月,诏夏竦为宣徽南院使兼陕西四路经略安抚招讨等使,判

永兴军,韩琦、范仲淹为副使。新任陕西经略安抚副使韩琦命部将任福统军迎击元昊的西夏军。夏竦历经战乱,深感百姓离别愁绪,作词抒发内心对战乱给黎明百姓造成分别的不满之情。

作者简介

夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。

魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马迁的《魏公子列传》  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]

江介多悲风,淮泗驰急流。全诗译文及注释赏析

出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]

汉宫露,梁园雪。全诗译文及注释赏析

出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]

唤客情应重。全诗译文及注释赏析

出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。全诗译文及注释赏析

出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。全诗译文及注释赏析

出自两汉司马相如的《上林赋》  亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]

本文标题:镇日无心扫黛眉。临行愁见理征衣。全诗译文及注释赏析

本文链接:https://www.biqugena.com/article/79827.html

上一篇:上谋臣以势,势不济者以术。全诗译文及注释赏析

下一篇:不如轻薄儿,旦暮长相随。全诗译文及注释赏析

古风词韵相关文章
更多古风词韵文章
喜欢古风词韵就经常来哦!