您所在的位置:诗歌大全>诗歌>节日诗歌

用英文描写动物园的,跟动物有关的英语俗语

发布时间:2023-12-14 22:05:13

在英語當中有很多跟動物相關的短語和俗語,比如跟豬、貓、狗等有關系的俗語,而往往這些俗語和短語又不能靠字面的直譯來理解。英語中的很多跟動物相關的短語和俗語都跟之前人們的生活方式和生活習慣有關系,所以對于這樣的短語和俗語,需要通過對于外國文化的了解才能夠深入理解這些短語和俗語的意義。豬在國外的文化中表達的是一種貪吃、慵懶的形象。“Apigofsomething”的習語表達“跟豬一樣的事情”,被用來比喻“煩人的事情”或者“苦差事兒”。例如:“Ilostmymoney.Ihavehadapigofaday.我把錢丢了,這一天真是煩人,豬一樣的一天”。
“Inapig'seye”表示“在豬的眼睛裏”,比喻“絕對不可能”。這個短語源于一個船上遊戲,有人把豬畫在甲板上,然後其他人原地轉圈後指出豬的眼睛在哪裏,很多人都做不到,後來用來比喻“絕對不可能”。例如:“Isitthebesthotelinthistown?Itisinapig'seye!這是鎮裏最好的酒店?絕對不可能!”比如”piginapoke”,對于這個習語的來源有很多中說法,其中一個版本就是說很久之前的英國,各種各樣的牲畜,當然也包括豬,都是在集市上上出售。販賣者通常都是把小豬裝在袋子裏面出售,所以就有了“piginapoke”這樣的說法。
poke這個詞的意思就是bag或者sack,所以piginapoke事實上就意味着買豬的時候,要打開袋子看看豬的品相。但是也有很多不守規矩的商販雖在集市中賣豬,但是袋子裏其實裝的是老鼠和貓等不值錢的動物裝成豬仔來賣,他們會告訴賣豬的人等到家再打開袋子,以防豬會跑了,而到家之後卻發現買的不是豬而是貓等動物。所以“buyabiginapoke”指未見實物就瞎買東西的行爲,或者是買到了不值得的東西。例如:consumersneedtobecarefulincasetheybuyapiginapoke.。
此外,這個故事還有個延續部分,就是買豬的人到家後發現自己買的不是豬而跑出來的是貓,買豬的人就意識到自己上到受騙了,所以有個習語叫做letthecatoutofthebag指的就是秘密被發現,被揭穿。例如Ihearthatyourbrother’sgettingyourmomanewdressforherbirthday,butpleasedon’tletthecatoutofthebag.貓這個動物在不同的文化當中有着不同的含義,比如日本有名的是招财貓,貓在日本是福氣和财富的象征,在中國的文化當中,貓有九條命。在一些文化當中,貓的物種脾氣很壞,很容易發怒。所以可以用abagofcats來形容壞脾氣的人。養過貓的人都知道一隻貓就已經讓人抓狂了,那麽一袋子貓就更讓人抓狂了。Mybosswasabagofcatsyesterday.講的就是我的老板昨天發飙了。
此外,我們大家都知道貓和狗在一起就會打架,勢不兩立,看過《貓和老鼠》這個動畫片的人都知道裏面的狗總會追着貓Tom跑,所以cat-and-dog就是愛吵架的意思。例如:Mr.andMrs.Smithleadacat-and–doglife.Ihatelivingnearthem.史密斯夫婦過着成天吵吵鬧鬧的生活。我讨厭做他們的鄰居。又比如我們熟悉的rainingdogsandcats這個習語表示瓢潑大雨的意思,但是這又是爲什麽呢?因爲在古希臘神話中狗食風神奧丁的侍從,貓是大雨的象征,所以rainingcatsanddogs表示的是下雨的同時又伴着狂風。
今天就分享這些跟動物有關系的英文習語,要理解這些習語的意思,更多的是要了解這些習語背後的文化知識,而文化能夠幫助我們深入了解這些習語中的内涵。

以上就是用英文描寫動物園的,跟動物有關的英語俗語的介紹,希望大家喜歡!

英语当中有很多跟动物相关的短语和俗语,比如跟猪、猫、狗等有关系的俗语,而往往这些俗语和短语又不能靠字面的直译来理解。英语中的很多跟动物相关的短语和俗语都跟之前人们的生活方式和生活习惯有关系,所以对于这样的短语和俗语,需要通过对于外国文化的了解才能够深入理解这些短语和俗语的意义。猪在国外的文化中表达的是一种贪吃、慵懒的形象。“Apigofsomething”的习语表达“跟猪一样的事情”,被用来比喻“烦人的事情”或者“苦差事儿”。例如:“Ilostmymoney.Ihavehadapigofaday.我把钱丢了,这一天真是烦人,猪一样的一天”。
“Inapig'seye”表示“在猪的眼睛里”,比喻“绝对不可能”。这个短语源于一个船上游戏,有人把猪画在甲板上,然后其他人原地转圈后指出猪的眼睛在哪里,很多人都做不到,后来用来比喻“绝对不可能”。例如:“Isitthebesthotelinthistown?Itisinapig'seye!这是镇里最好的酒店?绝对不可能!”比如”piginapoke”,对于这个习语的来源有很多中说法,其中一个版本就是说很久之前的英国,各种各样的牲畜,当然也包括猪,都是在集市上上出售。贩卖者通常都是把小猪装在袋子里面出售,所以就有了“piginapoke”这样的说法。
poke这个词的意思就是bag或者sack,所以piginapoke事实上就意味着买猪的时候,要打开袋子看看猪的品相。但是也有很多不守规矩的商贩虽在集市中卖猪,但是袋子里其实装的是老鼠和猫等不值钱的动物装成猪仔来卖,他们会告诉卖猪的人等到家再打开袋子,以防猪会跑了,而到家之后却发现买的不是猪而是猫等动物。所以“buyabiginapoke”指未见实物就瞎买东西的行为,或者是买到了不值得的东西。例如:consumersneedtobecarefulincasetheybuyapiginapoke.。
此外,这个故事还有个延续部分,就是买猪的人到家后发现自己买的不是猪而跑出来的是猫,买猪的人就意识到自己上到受骗了,所以有个习语叫做letthecatoutofthebag指的就是秘密被发现,被揭穿。例如Ihearthatyourbrother’sgettingyourmomanewdressforherbirthday,butpleasedon’tletthecatoutofthebag.猫这个动物在不同的文化当中有着不同的含义,比如日本有名的是招财猫,猫在日本是福气和财富的象征,在中国的文化当中,猫有九条命。在一些文化当中,猫的物种脾气很坏,很容易发怒。所以可以用abagofcats来形容坏脾气的人。养过猫的人都知道一只猫就已经让人抓狂了,那么一袋子猫就更让人抓狂了。Mybosswasabagofcatsyesterday.讲的就是我的老板昨天发飙了。
此外,我们大家都知道猫和狗在一起就会打架,势不两立,看过猫和老鼠》这个动画片的人都知道里面的狗总会追着猫Tom跑,所以cat-and-dog就是爱吵架的意思。例如:Mr.andMrs.Smithleadacat-and–doglife.Ihatelivingnearthem.史密斯夫妇过着成天吵吵闹闹的生活。我讨厌他们的邻居。又比如我们熟悉的rainingdogsandcats这个习语表示瓢泼大雨的意思,但是这又是为什么呢?因为在古希腊神话中狗食风神奥丁的侍从,猫是大雨的象征,所以rainingcatsanddogs表示的是下雨的同时又伴着狂风。
今天就分享这些跟动物有关系的英文习语,要理解这些习语的意思,更多的是要了解这些习语背后的文化知识,而文化能够帮助我们深入了解这些习语中的内涵。

以上就是用英文描写动物园的,跟动物有关的英语俗语的介绍,希望大家喜欢!

植树节

春日的暖阳照耀着大地大地母亲用那宽厚的手掌把她的宠儿们骄傲地高高地擎起宛如一枝枝高擎的画笔饱蘸着生命的色彩给生活涂抹着温馨的春意那画笔上饱蘸的嫩绿饱含...[全文阅读]

描写雨唯美的诗句,有什么描写环境很美的,很有意境的句子,或古诗词?

01.。为向东坡传语,人在玉堂深处。别后有谁来,雪压小桥无路。归去,归去。江上一犁春雨。——苏轼·《如梦令》。清新明快,语调亲切,。如山间的一湾清泉,如林间的一道松...[全文阅读]

小学生“神仙字体”走红 刚劲有力的字体

其他答主的回答已经描述了“神仙”字体的不合理,我来以另一个思路来说。“神仙”字体为什么能被大众所接受?。“神仙字体”文字行列的横平竖直我想但凡有一些书法课...[全文阅读]

描写秋天的美句子,描写秋天的优美句子

1、夏天还没打算离去。冬天也没准备好到来。所以,秋天来了。2、秋色无远近出门尽寒门。3、春华秋月何时了往事知多少。4、天上秋期近人间月影清。5、希望九月好运...[全文阅读]

描写三级军士长,一级军士长是什么概念?

士兵在部队最长能干到30年,到30年只能面临退休了,士兵的等级是这样的,列兵(第1年),上等兵(第二年),1期士官(3-5),2期士官(6-8),3期士官(9-12),四级军士长(13-16),三级军士长(17-20),二级军...[全文阅读]

灯笼

深秋的深夜,薄薄的水雾乖乖地布在薄薄的玻璃窗上,印上手印数我们的缘分,细纹密密满是分离,没有哪怕是一条淡淡的相聚。街对面固定的角度有一串固定的灯笼,固定的灯笼注...[全文阅读]

本文标题:用英文描写动物园的,跟动物有关的英语俗语

本文链接:https://www.biqugena.com/article/534624.html

上一篇:细节描写哭泣,有哪些对哭泣的精彩描写?

下一篇:更多节日诗歌

节日诗歌相关文章
更多节日诗歌文章
喜欢节日诗歌就经常来哦!