家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。全诗译文及注释赏析
发布时间:2019-08-22 10:45:39
出自五代韋莊的《喜遷莺·街鼓動》
街鼓動,禁城開,天上探人回。鳳銜金榜出雲來,平地一聲雷。莺已遷,龍已化,一夜滿城車馬。家家樓上簇神仙,争看鶴沖天。譯文及注釋譯文街頭鼓聲雷動,皇城緩緩而開,赴朝庭應試科舉的士子回來了。鳳鳥銜着金榜從雲彩中出來,頓時金鼓之聲大作,讓人間平地響起了雷聲。莺已飛遷,龍已化成,一夜之間滿城車響馬喧。家家戶戶神仙般的美人、小姐都聚在樓閣上,争着那登科中榜、一飛沖天的狀元郎。
注釋喜遷莺:詞牌名,又名《鶴沖天》、《萬年枝》、《春光好》等。禁城:宮城。人回:指應考舉人看榜歸來。鳳銜:即鳳凰銜書,謂傳達皇帝诏令,公布本科新登進士名冊。莺遷:古代常以嘤鳴出谷之鳥爲黃莺,指登第,或爲升擢、遷居的頌詞。龍化:如龍興起,發迹飛騰。神仙:這裏指美女。唐代進士科放榜時,富貴人家即忙于從中擇婿。鶴沖天:喻進士及第者從此一步登天。
賞析這首詞寫應試科舉放榜時的熱鬧場面和詞人進士及第後的興奮與得意之情,一派升平氣象。
上片以濃墨重彩着力表現科舉之日舉子等待放榜的熱鬧場景,“天上探人回”寫從朝廷應試而歸。“鳳銜金榜出雲來”比喻天子授金榜,“平地一聲雷”較爲形象地刻畫出男子得知放榜時自己已
已經金榜題名時内心極度的狂喜之情,突如其來的喜訊,讓他多年的艱辛有所收獲,恍惚之間産生飄飄欲仙的感覺。
下片描摹新科進士簪花遊街拜府之時被衆人争睹的場景,“莺已遷,龍已化,一夜滿城車馬”三句極寫中舉之人的歡快情景。“家家樓上簇神仙,争看鶴沖天”這裏寫家家戶戶的小姐們争着看中舉的士子們,心懷愛慕之情。從而襯托了中舉士子年輕才俊的得意之情。“鶴沖天”這裏比喻登科中舉的人。晉陶潛所著《搜神後記》卷一有雲:“丁令威,本遼東人,學道于靈虛山。後化鶴歸遼,集城門華表柱。時有少年,舉弓欲射之。鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢壘壘。’遂高上沖天。今遼東諸丁雲其先世有升仙者,但不知名字耳。”結末兩句極盡張揚之勢,主人公名成之後,獲得極大的精神滿足。而後來,《喜遷莺》這一詞牌又稱《鶴沖天》。
作品畫面頻轉,熱鬧非凡,活靈活現地展示出一個神氣十足、洋洋自得、躊躇滿志的新科進士形象,以及紛繁喧嚣的現世風情。
創作背景此詞作于唐昭宗乾甯元年(894年),時年五十九歲的韋莊進士及第。在乍聽及第佳訊之際,簪花遊街時被衆人争睹,這種歡鬧喧急的景象使得詞人感到十分欣喜
,進而志得意滿、自我陶醉,所以寫下這首詞。
作者簡介韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,谥文靖。
出自五代韦庄的《喜迁莺·街鼓动》
街鼓动,禁城开,天上探人回。凤衔金榜出云来,平地一声雷。莺已迁,龙已化,一夜满城车马。家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。译文及注释译文街头鼓声雷动,皇城缓缓而开,赴朝庭应试科举的士子回来了。凤鸟衔着金榜从云彩中出来,顿时金鼓之声大作,让人间平地响起了雷声。莺已飞迁,龙已化成,一夜之间满城车响马喧。家家户户神仙般的美人、小姐都聚在楼阁上,争着那登科中榜、一飞冲天的状元郎。
注释喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等。禁城:宫城。人回:指应考举人看榜归来。凤衔:即凤凰衔书,谓传达皇帝诏令,公布本科新登进士名册。莺迁:古代常以嘤鸣出谷之鸟为黄莺,指登第,或为升擢、迁居的颂词。龙化:如龙兴起,发迹飞腾。神仙:这里指美女。唐代进士科放榜时,富贵人家即忙于从中择婿。鹤冲天:喻进士及第者从此一步登天。
赏析这首词写应试科举放榜时的热闹场面和词人进士及第后的兴奋与得意之情,一派升平气象。
上片以浓墨重彩着力表现科举之日举子等待放榜的热闹场景,“天上探人回”写从朝廷应试而归。“凤衔金榜出云来”比喻天子授金榜,“平地一声雷”较为形象地刻画出男子得知放榜时自己已
已经金榜题名时内心极度的狂喜之情,突如其来的喜讯,让他多年的艰辛有所收获,恍惚之间产生飘飘欲仙的感觉。
下片描摹新科进士簪花游街拜府之时被众人争睹的场景,“莺已迁,龙已化,一夜满城车马”三句极写中举之人的欢快情景。“家家楼上簇神仙,争看鹤冲天”这里写家家户户的小姐们争着看中举的士子们,心怀爱慕之情。从而衬托了中举士子年轻才俊的得意之情。“鹤冲天”这里比喻登科中举的人。晋陶潜所著《搜神后记》卷一有云:“丁令威,本辽东人,学道于灵虚山。后化鹤归辽,集城门华表柱。时有少年,举弓欲射之。鹤乃飞,徘徊空中而言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢垒垒。’遂高上冲天。今辽东诸丁云其先世有升仙者,但不知名字耳。”结末两句极尽张扬之势,主人公名成之后,获得极大的精神满足。而后来,《喜迁莺》这一词牌又称《鹤冲天》。
作品画面频转,热闹非凡,活灵活现地展示出一个神气十足、洋洋自得、踌躇满志的新科进士形象,以及纷繁喧嚣的现世风情。
创作背景此词作于唐昭宗乾宁元年(894年),时年五十九岁的韦庄进士及第。在乍听及第佳讯之际,簪花游街时被众人争睹,这种欢闹喧急的景象使得词人感到十分欣喜
作者简介韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。全诗译文及注释赏析
出自两汉司马迁的《魏公子列传》 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏...[全文阅读]
出自魏晋曹植的《杂诗七首》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖逈且深。方舟安可极,离思故难任。孤鴈飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩...[全文阅读]
出自明代张煌言的《满江红·屈指兴亡》屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。便几个、孤忠大义,冰清玉烈。赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。惨模糊、吹出玉关情,声凄切。汉宫露...[全文阅读]
出自近现代鲁迅的《题三义塔》三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。精禽...[全文阅读]
出自宋代张孝祥的《菩萨蛮·庭叶翻翻秋向晚》庭叶翻翻秋向晚。凉砧敲月催金剪。楼上已清寒。不堪频倚栏。 邻翁开社瓮。唤客情应重。不醉且无归。醉时归路迷。作...[全文阅读]
出自两汉司马相如的《上林赋》 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东...[全文阅读]